    #######################################################################################################
    # Portuguese Brazilian language file for synOCR-GUI                                                   #
    #                                                                                                     #
    # Path:                                                                                               #
    #     /usr/syno/synoman/webman/3rdparty/synOCR/lang/lang_ptb.txt                                      #
    #                                                                                                     #
    # translation instructions can you found here:                                                        #
    #     https://github.com/geimist/synOCR/blob/master/translation_instruction.md                        #
    #                                                                                                     #
    #     © 2025 by geimist                                                                               #
    #######################################################################################################

lang_INFO_description="synOCR é um simples GUI para o container Docker OCRmyPDF. Com ele, você pode facilmente aplicar OCR a documentos PDF. synOCR pode então procurar por etiquetas e datas nos documentos, renomeá-los de acordo com um padrão individual e classificá-los em subpastas de acordo com as categorias. Ao utilizar links rígidos, não há aumento da necessidade de espaço de armazenamento se um documento tiver que ser classificado em várias pastas de categoria."
lang_PKG_DELETE_TIMER="O programador incorporado das versões mais antigas não está mais disponível. Por favor, use o planejador de tarefas DSM!"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART1="Seu dispositivo"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART2="com a arquitetura da CPU"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART3="não é suportado pelo synOCR porque o pacote Docker necessário não pode ser instalado (apenas x86_64 / aarch64)"
lang_PKG_NOINSTALL_MISSING_DOCKER_ERROR="synOCR requer a instalação de um Docker! O Docker não foi encontrado ..."
lang_and="e"
lang_attention="A T E N Ç Ã O"
lang_button="Botão"
lang_button_abort="Demolição"
lang_buttonback="voltar"
lang_buttonchange="mudar"
lang_buttonnext="mais"
lang_buttonsave="Salvar"
lang_deactivated="desativado"
lang_default="Valor padrão"
lang_delete="excluir"
lang_edit_change_profile="mudar para perfil"
lang_edit_create="criar"
lang_edit_dbupdate="Resultado da atualização do DB"
lang_edit_deler="Erro ao apagar o perfil"
lang_edit_delfin1="O perfil"
lang_edit_delfin2="foi apagado"
lang_edit_delques_1="Caso o perfil atual"
lang_edit_delques_2="ser apagado?"
lang_edit_dup1="Por favor, digite um nome para o perfil duplicado"
lang_edit_dup2="tornou-se o perfil"
lang_edit_dup3="clonado"
lang_edit_dup4="Erro ao duplicar o perfil!"
lang_edit_dup5="O nome do perfil"
lang_edit_dup6="já está disponível!"
lang_edit_dup7="Nenhum nome de perfil foi definido!"
lang_edit_new1="Por favor, digite um nome para o novo perfil"
lang_edit_new2="Um novo perfil com o nome"
lang_edit_new3="foi criada"
lang_edit_new4="Erro ao criar o perfil!"
lang_edit_profname="Nome do perfil"
lang_edit_savefin="As mudanças foram salvas"
lang_edit_set1_backupdir_help1="Se um caminho válido for inserido aqui, os arquivos originais são salvos aqui (serão criados se necessário)."
lang_edit_set1_backupdir_help2="Se nenhum diretório válido for armazenado, os arquivos originais são permanentemente excluídos."
lang_edit_set1_backupdir_help3="Use o caminho completo"
lang_edit_set1_backupdir_title="Diretório de backup"
lang_edit_set1_blank_page_detection_expert_title="Configurações especializadas"
lang_edit_set1_logdir_help1="Diretório dos arquivos LOG (será criado se necessário)"
lang_edit_set1_logdir_help2="Use o caminho completo"
lang_edit_set1_logdir_title="Diretório para arquivos LOG"
lang_edit_set1_profile_activ="Perfil ativado"
lang_edit_set1_profile_activ_help1="Os perfis podem ser ativados ou desativados."
lang_edit_set1_profile_activ_help2="Os perfis de deficientes podem ser modificados, mas não serão executados pelo synOCR."
lang_edit_set1_profile_activ_title="Ativar / desativar perfil"
lang_edit_set1_profile_inactiv="Perfil desativado"
lang_edit_set1_profilename_help="Os perfis podem ser nomeados individualmente"
lang_edit_set1_sourcedir_help1="Este diretório é procurado por arquivos PDF (não recursivamente)."
lang_edit_set1_sourcedir_help2="Use o caminho completo"
lang_edit_set1_sourcedir_title="Diretório de fontes"
lang_edit_set1_targetdir_help1="Diretório de saída dos arquivos PDF acabados (será criado se necessário)."
lang_edit_set1_targetdir_help2="Use o caminho completo"
lang_edit_set1_targetdir_title="Diretório de destino"
lang_edit_set1_title="Geral"
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_help1="Insira aqui o ano absoluto ou um número relativo de anos a ser observado como uma data válida no futuro."
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_help2="Um valor vazio ou 0 é considerado ilimitado."
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_title="Área de busca no futuro"
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help1="Insira aqui o ano absoluto ou um número relativo de anos a ser observado como uma data válida no passado."
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help2="Um número de quatro dígitos é contado como um ano absoluto. Menos de quatro dígitos como um desvio relativo de ano."
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help3="Um valor vazio ou 0 é considerado ilimitado."
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_title="Faixa de busca no passado"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help1="O modo preto e branco produz arquivos muito pequenos com contraste e nitidez muito bons. Isso é ideal para documentos de texto sem gráficos importantes. O valor de limite determina a partir de qual brilho (0-255) um pixel é interpretado como branco. Você pode ajustar esse valor:"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help2="- Valor mais baixo (por exemplo, 20): Mais pixels ficam pretos"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help3="- Valor mais alto (por exemplo, 160): Mais pixels ficam brancos"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help4="Valor recomendado:"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help5="A conversão em preto e branco está desativada."
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_title="Valor de limiar para preto e branco"
lang_edit_set2_adjustColorContrast_help1="Ao ajustar o contraste, as digitalizações pouco nítidas podem ser melhoradas."
lang_edit_set2_adjustColorContrast_help2="O ajuste de contraste está desativado."
lang_edit_set2_adjustColorContrast_title="Ajuste de contraste"
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help1="O número de DPI deve ser definido para ajustes de cores."
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help2="Se nenhum valor for definido, 300 DPI será usado para ajustes de cores."
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help3="Se o ajuste de DPI for definido, todos os documentos serão ajustados de acordo."
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help4="O ajuste de DPI está desativado."
lang_edit_set2_adjustColorDPI_title="Ajuste de DPI"
lang_edit_set2_adjustColorSharpness_help1="Ao ajustar a nitidez, as digitalizações pouco nítidas podem ser melhoradas."
lang_edit_set2_adjustColorSharpness_help2="O ajuste de nitidez está desativado."
lang_edit_set2_adjustColorSharpness_title="Ajuste de nitidez"
lang_edit_set2_adjustColor_desc="Atenção: Os ajustes de cores são muito intensivos em termos de computação e podem tornar o processamento mais lento!"
lang_edit_set2_adjustColor_title="Ajustes de cores"
lang_edit_set2_blank_page_detection_black_pixel_ratio_help1="Define o valor limite para a proporção de pixels não brancos para classificar uma página como em branco."
lang_edit_set2_blank_page_detection_black_pixel_ratio_help2="Diminua o valor para aplicar critérios mais rigorosos para páginas em branco e aumente o valor para ser mais tolerante com páginas em branco."
lang_edit_set2_blank_page_detection_black_pixel_ratio_title="Limite de pixels pretos"
lang_edit_set2_blank_page_detection_hightCropping_help1="Corta a altura da área de detecção na porcentagem especificada para ignorar elementos que causam distração, como grampos ou bordas de orifícios."
lang_edit_set2_blank_page_detection_hightCropping_help2="Ajuste os valores se seus documentos tiverem margens incomuns. (0,05 corresponde a 5%)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_hightCropping_title="Corte (altura)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_ignoreText_help1="Nas configurações padrão, cada página é pulada assim que pelo menos um caractere é encontrado. Em algumas digitalizações, no entanto, o texto em uma página em branco da página oposta aparece."
lang_edit_set2_blank_page_detection_ignoreText_help2="Com essa configuração, apenas uma verificação visual é realizada."
lang_edit_set2_blank_page_detection_ignoreText_title="Ignorar texto"
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMaxFilter_help1="Remove pequenos distúrbios (como poeira ou marcas de luz) por meio de operações de filtragem."
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMaxFilter_help2="Um valor mais alto aumenta o raio do filtro (áreas brancas) para remover pequenos pixels pretos de interferência."
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMaxFilter_title="Tamanho máximo do filtro (redução de ruído)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMinFilter_help1="Um valor mais alto aumenta o raio do filtro (áreas pretas) para enfatizar o texto com mais clareza. Valores mais altos têm um efeito mais forte."
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMinFilter_title="min. Tamanho do filtro (amplificação de texto)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_mainThreshold_help1="Esse valor determina o quanto o valor médio de brilho da imagem é reduzido para reconhecer páginas em branco."
lang_edit_set2_blank_page_detection_mainThreshold_help2="Aumente o valor (por exemplo, -40) para ser mais sensível ao conteúdo (reconhecer mais páginas como não vazias). Diminua o valor (por exemplo, -60) para ser mais rigoroso (reconhecer mais páginas como vazias)."
lang_edit_set2_blank_page_detection_mainThreshold_title="Sensibilidade ao conteúdo"
lang_edit_set2_blank_page_detection_switch_help1="Se essa função estiver ativada, será feita uma tentativa de detectar páginas em branco para removê-las automaticamente."
lang_edit_set2_blank_page_detection_switch_title="Remover páginas em branco"
lang_edit_set2_blank_page_detection_widthCropping_help1="Corta a largura da área de detecção na porcentagem especificada para ignorar elementos perturbadores, como grampos ou bordas de orifícios."
lang_edit_set2_blank_page_detection_widthCropping_help2="Ajuste os valores se seus documentos tiverem margens incomuns. (0,1 corresponde a 10%)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_widthCropping_title="Corte (largura)"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_false="Busca no texto original"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_help1="Se a limpeza do espaço for ativada, vários espaços são reduzidos a um. Às vezes o OCR não reconhece o número original de espaços, ou nem sempre é o mesmo. Especialmente com as pesquisas RegEx, pode ser útil se o número exato for definido."
lang_edit_set2_clean_up_spaces_help2="O ajuste afeta todas as buscas no documento (data, tags, ...). O documento original não é alterado, apenas o trecho temporário do texto."
lang_edit_set2_clean_up_spaces_title="Busca de espaço limpo"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_true="Limpeza dos espaços"
lang_edit_set2_date_search_method_help1="As seguintes opções estão disponíveis para a pesquisa de datas: O roteiro Python e a busca como uma expressão regular."
lang_edit_set2_date_search_method_help2="O roteiro Python procura mais extensivamente e também encontra, por exemplo, meses escritos. O pré-requisito é um Python3 instalado. Os módulos necessários são instalados pelo synOCR."
lang_edit_set2_date_search_method_help3="A busca como expressão regular só encontra formatos numéricos, mas não depende de nenhum outro software e é mais rápida."
lang_edit_set2_date_search_method_python="Python"
lang_edit_set2_date_search_method_regex="RegEx"
lang_edit_set2_date_search_method_title="Método de pesquisa de datas"
lang_edit_set2_delsearchpref_delete="remover"
lang_edit_set2_delsearchpref_help1="A expressão de busca deve ser removida depois?"
lang_edit_set2_delsearchpref_help2="(útil se a pasta de origem for também a pasta de destino)"
lang_edit_set2_delsearchpref_keep="manter"
lang_edit_set2_delsearchpref_title="Padrão de pesquisa"
lang_edit_set2_dockerimage_help1="Qual imagem de Docker deve ser usada?"
lang_edit_set2_dockerimage_help2="é a imagem padrão, mas atualmente contém apenas os idiomas:"
lang_edit_set2_dockerimage_help3="As imagens poliglotas contêm todos os idiomas possíveis, mas são maiores!"
lang_edit_set2_dockerimage_help4="Imagens baixadas manualmente ou auto-criadas também estão disponíveis para seleção, desde que o seguinte esteja incluído no nome:"
lang_edit_set2_dockerimage_title="Imagem da doca a ser utilizada"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_help1="As imagens do Docker com :última tag podem ser atualizadas."
lang_edit_set2_dockerimageupdate_no="Manter versão"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_title="Manter a imagem do Docker atualizada"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_yes="manter-se atualizado (padrão)"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_eachPage="Separe cada página"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help1="Um padrão pode ser definido aqui para dividir automaticamente um documento grande em subdocumentos. O documento de origem é dividido nas páginas em que o padrão de pesquisa especificado foi encontrado. Deixe o campo definido pelo usuário vazio para desativar a função."
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help2="O documento é dividido em folhas individuais. Nenhuma página separadora é descartada."
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help3="Aqui você encontrará um modelo para imprimir:"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_title="Separador de documentos padrão de busca"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_userDefined="Personalizado"
lang_edit_set2_filedate_help1="Como a data do arquivo de destino deve ser ajustada?"
lang_edit_set2_filedate_help2="Se a data de OCR for selecionada, mas nenhuma for encontrada, a data do arquivo fonte é usada."
lang_edit_set2_filedate_now="hora atual"
lang_edit_set2_filedate_ocr="Uso encontrado Data de OCR"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_date_title="Data Ordem do resultado da busca"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_firstfound="1º golpe no documento"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_help1="Qual a descoberta da pesquisa de datas deve ser usada?"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_help2="O primeiro no documento ou a data mais próxima no passado de todos os achados? (só se aplica à busca baseada na Python!)"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_nearest="Data mais recente no passado"
lang_edit_set2_filedate_source="Data de uso do arquivo fonte"
lang_edit_set2_filedate_title="Data correta do arquivo"
lang_edit_set2_ignoredDate_help1="Os dados especificados são ignorados na busca. Várias datas podem ser inseridas (separadas por espaços). O formato correto é importante: AAAA-MM-DD (ex. 2021-02-29 2021-04-31)."
lang_edit_set2_ignoredDate_title="Ignorar dados"
lang_edit_set2_img2pdf_help1="As imagens na pasta de origem podem ser convertidas em arquivos PDF. Se ativados, eles são então movidos para a pasta de backup."
lang_edit_set2_img2pdf_no="Ignorar imagens"
lang_edit_set2_img2pdf_title="Converter imagens para PDF"
lang_edit_set2_img2pdf_yes="Converter imagens"
lang_edit_set2_inotify_delay_help1="Alguns scanners gravam os arquivos de destino continuamente, o que não é possível com o monitoramento de pastas."
lang_edit_set2_inotify_delay_help2="Um atraso em segundos pode ser especificado aqui para essa finalidade."
lang_edit_set2_inotify_delay_help3="O valor 0 desativa o atraso."
lang_edit_set2_inotify_delay_help4="Esse valor é válido para todos os perfis."
lang_edit_set2_inotify_delay_title="Processamento atrasado (em segundos)"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help1="Que triagem deve ser usada:"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help2="Subdiretórios de etiquetas ou pastas de categoria"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help3="Pastas definidas por regras"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help4="Arquivo anual"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help5="Pasta Ano/Mês"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help6="Se várias etiquetas se aplicarem, os links rígidos são estabelecidos."
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_targetdir="Manter na pasta de destino"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_title="Usar subdiretórios de etiquetas"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useCatDir="Usar pastas definidas por regras"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useTagDir="usar pastas baseadas em etiquetas"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useYearDir="Use pastas anuais"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useYearMonthDir="usar pastas do ano"
lang_edit_set2_ocropt_help1="Os parâmetros individuais para OCRmyPDF podem ser especificados aqui"
lang_edit_set2_ocropt_help2="Não re-OCR arquivos PDF com camada de texto existente"
lang_edit_set2_ocropt_help3="Forçar um novo OCR"
lang_edit_set2_ocropt_help4="viragem automática das páginas"
lang_edit_set2_ocropt_help5="Código de idioma"
lang_edit_set2_ocropt_help6="retificar varreduras enviesadas"
lang_edit_set2_ocropt_help7="assistência completa"
lang_edit_set2_ocropt_help8="Esse parâmetro pode ser usado para reter os documentos de origem. (Esse não é um parâmetro do OCRmyPDF)."
lang_edit_set2_ocropt_help9="Em princípio, esse parâmetro impede qualquer alteração no arquivo de origem, como a remoção de páginas em branco, a separação de páginas ou ajustes de imagem."
lang_edit_set2_ocropt_title="Opções de OCR"
lang_edit_set2_renamesyntax_help1="Renomear PDFs terminados com uma sintaxe específica. As variáveis também podem ser usadas em caminhos de destino nas regras de YAML (exceto para §tit)."
lang_edit_set2_renamesyntax_help10="Data / dia do arquivo fonte"
lang_edit_set2_renamesyntax_help11="Data / mês do arquivo fonte"
lang_edit_set2_renamesyntax_help12a="Data / ano do arquivo fonte (2 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help12b="Data / ano do arquivo fonte (4 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help13="tags encontradas acima"
lang_edit_set2_renamesyntax_help14="Título do arquivo original"
lang_edit_set2_renamesyntax_help15="gera"
lang_edit_set2_renamesyntax_help17="As datas são pesquisadas pela primeira vez no documento. Se não houver sucesso, é utilizada a data do arquivo."
lang_edit_set2_renamesyntax_help18="Contador de páginas (total)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help18a="Contador de páginas (documento)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help19="Contador de arquivos (total)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help2="As seguintes variáveis são possíveis em combinação com texto contínuo"
lang_edit_set2_renamesyntax_help20="Contador de páginas (perfil utilizado)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help21="Contador de arquivos (perfil utilizado)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help22="Data / Segundo (agora)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help23="Data / Minuto (agora)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help24="Data / Hora (agora)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help25="Data / segundo do arquivo fonte"
lang_edit_set2_renamesyntax_help26="Data / minuto do arquivo fonte"
lang_edit_set2_renamesyntax_help27="Data / hora do arquivo fonte"
lang_edit_set2_renamesyntax_help3="(Personagens especiais podem ter conseqüências imprevisíveis!)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help4="Data / Dia - encontrado no texto"
lang_edit_set2_renamesyntax_help5="Data / Mês - encontrado no texto"
lang_edit_set2_renamesyntax_help6a="Data / Ano - encontrado no texto (2 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help6b="Data / Ano - encontrado no texto (4 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help7="Data / Dia - hoje"
lang_edit_set2_renamesyntax_help8="Data / Mês - hoje"
lang_edit_set2_renamesyntax_help9a="Data / Ano - hoje (2 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help9b="Data / Ano - hoje (4 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_title="OCR Renomear Sintaxe"
lang_edit_set2_searchall_1page="Apenas a primeira página"
lang_edit_set2_searchall_all="documento inteiro"
lang_edit_set2_searchall_help1="Em que área devo procurar por etiquetas?"
lang_edit_set2_searchall_help2="O padrão está apenas na primeira página. Quanto maior a área de busca, mais falsos positivos existem."
lang_edit_set2_searchall_title="Faixa de busca de etiquetas"
lang_edit_set2_searchpref_help1="Somente editar PDFs com um prefixo definido"
lang_edit_set2_searchpref_help2="Deixar em branco se todos os documentos tiverem que ser processados"
lang_edit_set2_searchpref_help3="no início inverte a busca"
lang_edit_set2_searchpref_help4="no final, define o termo como um sufixo"
lang_edit_set2_searchpref_title="Padrão de busca Nome do arquivo fonte"
lang_edit_set2_splitpagehandling_discard="descarte"
lang_edit_set2_splitpagehandling_help1="A folha separadora pode ser descartada (configuração padrão) ou atribuída à área anterior ou seguinte."
lang_edit_set2_splitpagehandling_isFirstPage="é a primeira página"
lang_edit_set2_splitpagehandling_isLastPage="é a última página"
lang_edit_set2_splitpagehandling_title="Manuseio da folha separadora"
lang_edit_set2_taglist_help1="As etiquetas especificadas aqui são pesquisadas no documento e estão disponíveis para renomear."
lang_edit_set2_taglist_help10="Neste caso, o caminho absoluto deve ser entrado aqui."
lang_edit_set2_taglist_help11="Você pode encontrar exemplos detalhados aqui:"
lang_edit_set2_taglist_help2="As tags individuais são separadas por ponto e vírgula."
lang_edit_set2_taglist_help2_1="Um caminho para um arquivo de regras também pode ser definido."
lang_edit_set2_taglist_help3="! ! ! NÃO UTILIZE QUEBRAS DE LINHA ! ! !"
lang_edit_set2_taglist_help4="As etiquetas e categorias também podem conter espaços."
lang_edit_set2_taglist_help5="Se uma etiqueta for encontrada apenas como uma única etiqueta, ela deve ser precedida por um caractere de parágrafo ( §valor )."
lang_edit_set2_taglist_help6="Fatura; Trabalho; Seguro"
lang_edit_set2_taglist_help7="As etiquetas também podem ser atribuídas a uma categoria (para subpastas) usando um sinal de igualdade (só se aplica se você também usar pastas definidas por regras [opção abaixo])."
lang_edit_set2_taglist_help8="Fatura;HUK24=seguro;Allianz=seguro"
lang_edit_set2_taglist_help9="Etiquetas extensas também podem ser salvas em um arquivo de texto separado."
lang_edit_set2_taglist_title="Etiquetas para pesquisar"
lang_edit_set2_tagsymbol_help1="as etiquetas encontradas podem ser marcadas no nome do arquivo"
lang_edit_set2_tagsymbol_help2="(Personagens especiais podem ter conseqüências imprevisíveis!)"
lang_edit_set2_tagsymbol_title="Marcar as etiquetas no nome do arquivo"
lang_edit_set2_title="Opções de OCR e renomeação"
lang_edit_set3_APPRISE_help1="Insira aqui os URLs de empresa desejados. Se você quiser usar mais de um, separe-os com um espaço."
lang_edit_set3_APPRISE_help2="As instruções para vários serviços podem ser encontradas aqui:"
lang_edit_set3_APPRISE_help3="Quando não estiver em uso, deixe o campo em branco."
lang_edit_set3_APPRISE_title="URL da notificação do Apprise"
lang_edit_set3_MessageTo_help1="Usuário a quem as notificações são enviadas."
lang_edit_set3_MessageTo_help2="Desta forma, em combinação com o pacote"
lang_edit_set3_MessageTo_help3="Se o valor permanecer vazio, o grupo é"
lang_edit_set3_MessageTo_title="Notificação ao usuário"
lang_edit_set3_PBTOKEN_help1="Sua ficha pessoal PushBullet."
lang_edit_set3_PBTOKEN_help2="Notificações são enviadas para a conta apropriada."
lang_edit_set3_PBTOKEN_help3="Deixar vazio quando não estiver em uso."
lang_edit_set3_PBTOKEN_title="Ficha PushBullet"
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_help1="O cpdf é uma ferramenta de linha de comando que o synOCR pode usar para fornecer funções adicionais (por exemplo, páginas separadoras)."
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_help2="O cpdf só pode ser usado gratuitamente para uso não comercial. O usuário pode decidir sobre isso aqui."
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_help3="Texto original:"
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_no="Licença recusada"
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_title="Condições de licença"
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_yes="Eu aceito a licença"
lang_edit_set3_apprise_attachment_false="não"
lang_edit_set3_apprise_attachment_help1="Aqui você pode definir se o arquivo de destino deve ser enviado com a mensagem como um anexo."
lang_edit_set3_apprise_attachment_help2="Nem todos os serviços de notificação permitem anexos de arquivos."
lang_edit_set3_apprise_attachment_title="Enviar arquivo de destino"
lang_edit_set3_apprise_attachment_true="sim"
lang_edit_set3_backuprotate_help1="Os backups excessivos podem ser removidos automaticamente."
lang_edit_set3_backuprotate_help2="Selecione dias ou arquivos como a unidade."
lang_edit_set3_backuprotate_help3="Uma entrada em branco remove a limitação."
lang_edit_set3_backuprotate_title="Limitar arquivos de backup"
lang_edit_set3_backuprotatetype_days="Dias"
lang_edit_set3_backuprotatetype_files="Arquivos"
lang_edit_set3_backuprotatetype_title=""
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_help1="Um bipe curto assim que um PDF for concluído (só funciona se o synOCR tiver sido iniciado pelo usuário root)."
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_off="de"
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_on="a"
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_title="Notificação do sistema (bip)"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_help1="a ➜ Notificação por texto ativa no Centro de Notificação"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_help2="off ➜ nenhuma notificação de texto"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_off="de"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_on="a"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_title="Notificação do sistema (texto)"
lang_edit_set3_loglevel_1="1 normal"
lang_edit_set3_loglevel_2="2 depuração"
lang_edit_set3_loglevel_help1="0 ➜ nenhum arquivo de log é criado"
lang_edit_set3_loglevel_help2="1 ➜ log normal (padrão)"
lang_edit_set3_loglevel_help3="2 ➜ registro de depuração"
lang_edit_set3_loglevel_off="0 off"
lang_edit_set3_loglevel_title="Nível LOG (0,1,2)"
lang_edit_set3_logmax_help="Número máximo de arquivos LOG (logs vazios são excluídos imediatamente)"
lang_edit_set3_logmax_title="Máximo de arquivos LOG"
lang_edit_set3_notify_lang_help1="Essa configuração afeta as notificações do DSM e do APPRISE."
lang_edit_set3_notify_lang_help2="Seu idioma reconhecido é:"
lang_edit_set3_notify_lang_title="Idioma do serviço de notificação"
lang_edit_set3_title="Notificação DSM e outros ajustes"
lang_edit_summary1="Digite aqui suas configurações e ajuste os caminhos."
lang_edit_summary2="Você pode obter ajuda para os campos individuais, clicando no símbolo de informação azul na margem direita."
lang_edit_summary3="Você pode criar quantas configurações quiser através dos perfis, que são todas processadas com cada execução do programa. Você também pode desativar cada perfil através do campo correspondente."
lang_edit_summary4="Certifique-se de inserir os caminhos completos incluindo o volume e de utilizar as letras maiúsculas e minúsculas corretas. O mais seguro é procurar a pasta desejada no Filestation e exibir as propriedades clicando com o botão direito do mouse. Neste diálogo, você pode copiar o caminho correto."
lang_edit_yamlsample_01="O seguinte caminho deve ser inserido no perfil desejado no campo para as etiquetas"
lang_edit_yamlsample_02="POR FAVOR, SIGA ESTAS INSTRUÇÕES"
lang_edit_yamlsample_03="é muito importante inserir as reentrâncias corretas"
lang_edit_yamlsample_04="não usar torneiras - apenas espaços!"
lang_edit_yamlsample_05="Use o número exato de espaços, como mostrado no exemplo"
lang_edit_yamlsample_06="Dica: cópia"
lang_edit_yamlsample_07="não utilize as quebras de linha do Windows!"
lang_edit_yamlsample_08="a seguinte palavra-chave deve ser incluída no arquivo:"
lang_edit_yamlsample_09="abaixo está uma descrição das palavras-chave:"
lang_edit_yamlsample_10="é um espaço reservado para um nome individual da regra"
lang_edit_yamlsample_11="serve apenas para distinguir o bloco de regras"
lang_edit_yamlsample_12="o nome deve ser único"
lang_edit_yamlsample_12b="o nome não deve começar com um número"
lang_edit_yamlsample_13="deve haver um cólon no final"
lang_edit_yamlsample_14="cada bloco define UMA etiqueta e UMA ação (movimento), se definida"
lang_edit_yamlsample_15="Sintaxe:"
lang_edit_yamlsample_16="um espaço entre dois pontos"
lang_edit_yamlsample_16b="um espaço entre os dois pontos"
lang_edit_yamlsample_17="O VALOR é usado como etiqueta quando a regra é cumprida"
lang_edit_yamlsample_17a="Somente letras latinas / sem caracteres especiais!"
lang_edit_yamlsample_17b="se o VALOR não for encontrado, o tagname serve como fallback"
lang_edit_yamlsample_17c="O resultado do RegEx é usado como uma tag se a regra for cumprida"
lang_edit_yamlsample_17d="A variável a seguir é criada com o resultado do RegEx, que pode ser usado no caminho:"
lang_edit_yamlsample_18="Apenas uma palavra-chave por regra"
lang_edit_yamlsample_19="opcional / se não definido, o alvo definido na GUI é utilizado"
lang_edit_yamlsample_20="O VALOR é um caminho se a regra for cumprida"
lang_edit_yamlsample_21="pode ser um caminho absoluto"
lang_edit_yamlsample_22a="se não for um caminho absoluto, ele será"
lang_edit_yamlsample_22b="criado em relação à pasta de destino definida na GUI"
lang_edit_yamlsample_23=""
lang_edit_yamlsample_24="quantas regras de busca devem ser cumpridas para que a regra seja cumprida"
lang_edit_yamlsample_25="O VALOR é"
lang_edit_yamlsample_26="todas as regras de busca devem ser cumpridas"
lang_edit_yamlsample_27="alguma regra de busca deve ser cumprida"
lang_edit_yamlsample_28="nenhuma regra de busca pode ser cumprida"
lang_edit_yamlsample_29="Em seguida, as regras de busca são descritas"
lang_edit_yamlsample_30="não mudam"
lang_edit_yamlsample_31="Um bloco de regras de busca consiste sempre nas quatro chaves seguintes"
lang_edit_yamlsample_32="um número ilimitado de blocos de regras de busca pode ser combinado"
lang_edit_yamlsample_33="começa com um hífen e um espaço"
lang_edit_yamlsample_34="VALOR é uma cadeia, um termo de busca ou RegEx"
lang_edit_yamlsample_35="O VALOR não deve estar vazio"
lang_edit_yamlsample_36="O VALOR pode ser:"
lang_edit_yamlsample_37="Contido em algum lugar"
lang_edit_yamlsample_38="seqüência exata"
lang_edit_yamlsample_39="se o parâmetro estiver faltando, o valor padrão é usado"
lang_edit_yamlsample_40="Define o termo de busca como texto ou RegEx"
lang_edit_yamlsample_41="finalmente, o arquivo de configuração pode ser verificado e validado on-line"
lang_edit_yamlsample_42="abaixo estão as regras de usuário convertidas automaticamente:"
lang_edit_yamlsample_43="Use essa função com cuidado!"
lang_edit_yamlsample_button="Criar / converter arquivo de regras"
lang_edit_yamlsample_button_help_01="- converte as regras existentes em formato YAML"
lang_edit_yamlsample_button_help_02="- o arquivo de regras é armazenado no diretório de entrada"
lang_edit_yamlsample_button_help_03="- um backup das regras existentes é criado no diretório de entrada"
lang_edit_yamlsample_button_help_headline="O arquivo de regras externas oferece padrões de busca muito mais complexos"
lang_edit_yamlsample_gui_01="O arquivo de regras já existe!"
lang_edit_yamlsample_gui_02="Favor apagar o arquivo existente e tentar novamente"
lang_edit_yamlsample_gui_03="O arquivo de regras foi criado com sucesso."
lang_example="por exemplo"
lang_foot_buttoncloneprof="Perfil do clone"
lang_foot_buttoncloneprof_tit="cria um novo perfil com a configuração do perfil atual ..."
lang_foot_buttondelprof="Eliminar perfil"
lang_foot_buttondelprof_tit="apaga o perfil atual após uma solicitação de confirmação ..."
lang_foot_buttondownDB="Download"
lang_foot_buttondownDB_tit="Baixar o banco de dados de configuração ..."
lang_foot_buttonnewprofile="novo perfil"
lang_help_FAQ_sub1_1_afterlink="."
lang_help_FAQ_sub1_1_beforelink="Você pode encontrar ajuda mais detalhada sobre o OCRmyPDF no site"
lang_help_FAQ_sub1_1_linktitle="Página de ajuda do OCRmyPDF"
lang_help_FAQ_sub1_tit="Opções OCRmyPDF"
lang_help_FAQ_sub2_1="O remédio é ativar a seguinte configuração"
lang_help_FAQ_sub2_2="Aumentar a compatibilidade do navegador, renunciando à verificação de IP"
lang_help_FAQ_sub2_3="(pode ser encontrado aqui: Painel de Controle DSM ➜ Segurança)"
lang_help_FAQ_sub2_tit="Eu estou logado fora do DSM quando chamo o synOCR."
lang_help_FAQ_sub3_1="O motivo do aviso não é uma ameaça do synOCR, mas que o conselheiro de segurança não está ciente da mudança na crontab."
lang_help_FAQ_sub3_2="O remédio é pular no Conselheiro de Segurança ou uma tarefa manual no DSM Task Planner."
lang_help_FAQ_sub3_tit="o conselheiro de segurança adverte contra o synOCR"
lang_help_FAQ_sub4_1="Este pode ser o caso se o prefixo de busca OCR foi especificado, mas não corresponde aos arquivos"
lang_help_FAQ_sub4_2="Verifique se o perfil desejado para a pasta da fonte também está ativado na configuração."
lang_help_FAQ_sub4_tit="nenhum arquivo é processado, embora alguns estejam disponíveis."
lang_help_FAQ_sub5_afterlink=""
lang_help_FAQ_sub5_beforelink="Para todas as outras perguntas e problemas, por favor, use o fórum de suporte:"
lang_help_FAQ_sub5_linktitle="fórum de apoio synOCR"
lang_help_FAQ_sub5_tit="minha pergunta não está aí ..."
lang_help_QS_1_afterlink="an."
lang_help_QS_1_beforelink="Primeiro ajuste sua instalação no"
lang_help_QS_1b="(opcional): Para monitorar automaticamente as pastas de entrada, a embalagem deve ser instalada com as ferramentas de inotificação."
lang_help_QS_2="Para o funcionamento adequado do synOCR, uma nova tarefa deve ser criada no DSM Task Scheduler."
lang_help_QS_sub1_1="Planejador de tarefas"
lang_help_QS_sub1_2="Criar"
lang_help_QS_sub1_3="tarefa programada"
lang_help_QS_sub1_4="Roteiro personalizado"
lang_help_QS_sub1_tit="Para fazer isso, abra o painel de controle no DSM"
lang_help_QS_sub2_1="Usuário"
lang_help_QS_sub2_2="qualquer nome em <i>processo</i>"
lang_help_QS_sub2_3="Verificar na <i>ativação</i>"
lang_help_QS_sub2_tit="Geral"
lang_help_QS_sub3_1="intervalo desejado aqui (por exemplo, de hora em hora)"
lang_help_QS_sub3_tit="Calendário"
lang_help_QS_sub4_1="copie aqui o caminho abaixo:"
lang_help_QS_sub4_tit="Definição de tarefas"
lang_help_about_1="O projeto depende acima de tudo do tempo, energia e desejo que posso dedicar a ele."
lang_help_about_2="Comecei a facilitar meu fluxo de trabalho com documentos PDF, também é um prazer para mim se outros acharem este projeto útil. Portanto, eu não espero nada em troca!"
lang_help_about_3="No entanto, se alguém quiser apoiar o projeto, pode fazê-lo clicando neste botão - OBRIGADO:"
lang_help_about_4="Agradecimentos especiais pelo apoio vão para"
lang_help_about_title="sobre o synOCR"
lang_help_title_FAQ="FAQ"
lang_help_title_QS="Início rápido"
lang_langname_chs="Chinês simplificado"
lang_langname_cht="Tradicional chinês"
lang_langname_csy="tcheco"
lang_langname_dan="dinamarquês"
lang_langname_enu="Inglês"
lang_langname_fre="Francês"
lang_langname_ger="alemão"
lang_langname_hun="húngaro"
lang_langname_ita="italiano"
lang_langname_jpn="japonês"
lang_langname_krn="coreano"
lang_langname_nld="holandês"
lang_langname_nor="norueguês"
lang_langname_plk="polimento"
lang_langname_ptb="português Brasil"
lang_langname_ptg="português europa"
lang_langname_rus="russo"
lang_langname_spn="espanhol"
lang_langname_sve="sueco"
lang_langname_tha="cauda e"
lang_langname_trk="turco"
lang_main_alldone="Tudo feito"
lang_main_button_restart_monitoring="Reiniciar o monitoramento"
lang_main_button_start_monitoring="Comece a monitorar"
lang_main_button_stop_monitoring="Monitoramento final"
lang_main_buttonrun="Agora inicie a execução manual do synOCR"
lang_main_desc1="SynOCR fornece uma GUI simples para o contêiner Docker OCRmyPDF. Uma configuração em Docker não é necessária."
lang_main_desc2="No momento, provavelmente nem todos os parâmetros podem ser usados em conexão com o OCRmyPDF, mas sim os mais importantes. Basta inserir a pasta de origem e de destino na configuração. Agora, uma execução manual do programa já é possível por meio do botão na parte inferior. A execução automática do programa deve ser definida (conforme descrito na ajuda) por meio do monitoramento da pasta com as ferramentas Inotify ou com o planejador de tarefas DSM."
lang_main_desc3="Informações de status"
lang_main_desc4="O monitoramento de pastas está em execução, mas não pode ser controlado pela GUI porque foi iniciado pelo agendador de tarefas com o usuário root. Use o agendador de tarefas para interromper ou reiniciar o monitoramento."
lang_main_dockerfailed1="O Docker não foi encontrado."
lang_main_dockerfailed2="Por favor, verifique se o pacote Docker está instalado!"
lang_main_invalid_input_dir="O monitoramento não pode ser iniciado porque os seguintes perfis não contêm um diretório de origem válido:"
lang_main_monitor_restart_necessary_1="A lista de pastas de entrada monitorada não está mais atualizada!"
lang_main_monitor_restart_necessary_2="Favor reiniciar o monitoramento no planejador de tarefas."
lang_main_monitor_restart_necessary_3="(isto corresponde à chamada normal no planejador de tarefas com início de parâmetro)"
lang_main_openfilecount="Editar arquivos"
lang_main_openjobs="Tarefas em aberto"
lang_main_pages="Páginas"
lang_main_permissions_failed1="synOCR ainda não tem as permissões necessárias!"
lang_main_permissions_failed2="Por favor, crie uma tarefa no planejador de tarefas com o seguinte roteiro (como raiz do usuário)"
lang_main_permissions_failed3="a tarefa deve ser realizada pelo menos uma vez"
lang_main_reload_manualy="Se você não for redirecionado automaticamente em alguns segundos, por favor, recarregue esta página manualmente."
lang_main_statshead="Status / Estatísticas"
lang_main_title1="OCR sobre Synology DSM"
lang_main_title2="Descrição"
lang_main_totalsince="Total desde"
lang_main_update_available="Atualização disponível!"
lang_no="não"
lang_notify_file_job_successful="O PDF foi processado com sucesso:"
lang_notify_file_update_available="Atualização disponível!"
lang_notify_file_update_version_installed="Versão instalada"
lang_notify_file_update_version_online="Versão mais recente"
lang_page1="Visão geral"
lang_page2="Configuração"
lang_page3="Calendário"
lang_page4="Ajuda"
lang_popup_note="Nota"
lang_synOCR_start_abort="O seguinte perfil é pulado:"
lang_synOCR_start_check_target="Verifique o diretório de destino na configuração"
lang_synOCR_start_errorexit="synOCR foi encerrado com erros!"
lang_synOCR_start_is_running="synOCR já está funcionando!"
lang_synOCR_start_loginfo="Mais informações no LOG"
lang_synOCR_start_lost_input="Verifique o diretório de origem ou autorização na configuração"
lang_synOCR_start_req_kill="Desistir à força?"
lang_synOCR_start_runs="synOCR foi lançado"
lang_synOCR_start_target_created="O diretório de destino foi criado."
lang_synOCR_start_umount_log="Pasta LOG encriptada não montada"
lang_synOCR_start_umount_target="Pasta de destino encriptada não montada"
lang_synOCR_start_wait1="Por favor, aguarde até os arquivos"
lang_synOCR_start_wait2="foram concluídas."
lang_tab="Tab"
lang_wizui_install_desc="O único pré-requisito é o pacote Docker instalado. Normalmente, não é necessária mais nenhuma configuração no Docker."
lang_wizui_install_title="Nota sobre a instalação:"
lang_wizui_uninstall_desc_1="Todas as configurações são apagadas durante a desinstalação. Se necessário, criar um backup com o HyperBackup antes de desinstalar."
lang_wizui_uninstall_desc_2="Uma tarefa criada manualmente através do planejador de tarefas DSM pode ter que ser apagada manualmente."
lang_wizui_uninstall_title="Aviso de desinstalação"
lang_wizui_upgrade_desc="Devido a um problema no DiskStationManager, o synOCR não pode ser aberto após uma atualização. Portanto, <u>após uma atualização</u>, é <u>necessário atualizar ou recarregar a página do DSM (F5)</u> ou abrir o synOCR em uma nova janela."
lang_wizui_upgrade_title="Nota importante na atualização!"
lang_yes="sim"
machinetranslate="1"
