    #######################################################################################################
    # Japanese language file for synOCR-GUI                                                               #
    #                                                                                                     #
    # Path:                                                                                               #
    #     /usr/syno/synoman/webman/3rdparty/synOCR/lang/lang_jpn.txt                                      #
    #                                                                                                     #
    # translation instructions can you found here:                                                        #
    #     https://github.com/geimist/synOCR/blob/master/translation_instruction.md                        #
    #                                                                                                     #
    #     © 2026 by geimist                                                                               #
    #######################################################################################################

lang_INFO_description="synOCRは、DockerコンテナOCRmyPDFのためのシンプルなGUIです。それを使って、簡単にPDF文書にOCRを適用することができます。そして、synOCRは、文書内のタグや日付を検索し、個々のパターンに従ってそれらをリネームし、カテゴリに従ってサブフォルダにそれらを並べ替えることができます。ハードリンクを使用することで、1つの文書を複数のカテゴリーフォルダーに分類する場合でも、ストレージの容量を増やす必要はありません。"
lang_PKG_DELETE_TIMER="旧バージョンに搭載されていたスケジューラーは使用できなくなりました。DSMタスクプランナーを使ってください"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART1="お使いの端末"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART2="CPUアーキテクチャで"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART3="は、必要なDockerパッケージがインストールできないため、synOCRではサポートされません（x86_64 / aarch64のみ）。"
lang_PKG_NOINSTALL_MISSING_DOCKER_ERROR="synOCRはDockerのインストールが必要です!Dockerが見つかりませんでした ..."
lang_and="と"
lang_attention="ATTENTION"
lang_button="ボタン"
lang_button_abort="解体撤去"
lang_buttonback="裏面"
lang_buttonchange="かわりめ"
lang_buttonnext="も"
lang_buttonsave="セーブ"
lang_deactivated="非アクティブ化"
lang_default="デフォルト値"
lang_delete="消す"
lang_edit_change_profile="プロファイルに切り替える"
lang_edit_create="生み出す"
lang_edit_dbupdate="DB更新結果"
lang_edit_deler="プロファイルを削除するとエラーになる"
lang_edit_delfin1="プロフィール"
lang_edit_delfin2="削除されました"
lang_edit_delques_1="現在のプロファイルが必要"
lang_edit_delques_2="削除される？"
lang_edit_dup1="重複しているプロファイルの名前を入力してください。"
lang_edit_dup2="になった。"
lang_edit_dup3="クローン"
lang_edit_dup4="プロファイルを複製するとエラーになる!"
lang_edit_dup5="プロファイル名"
lang_edit_dup6="はすでに発売されています"
lang_edit_dup7="プロファイル名が定義されていません"
lang_edit_new1="新しいプロファイルの名前を入力してください"
lang_edit_new2="という名前の新しいプロファイルを作成します。"
lang_edit_new3="が生まれた"
lang_edit_new4="プロファイルの作成時にエラーが発生しました"
lang_edit_profname="プロフィール名"
lang_edit_restore_confirm_source="復元元（現在のプロファイル）："
lang_edit_restore_error_backup="現在のデータベースのバックアップを作成できませんでした"
lang_edit_restore_error_inputdir="現在のプロファイルのINPUTDIRが無効か、アクセスできません"
lang_edit_restore_error_replace="復元ファイルを ./etc にコピーできませんでした"
lang_edit_restore_error_restart="モニタリングを再起動できませんでした"
lang_edit_restore_error_source_missing="INPUTDIR に synOCR.sqlite が見つかりませんでした"
lang_edit_restore_error_target_missing="現在の構成データベースが見つかりませんでした"
lang_edit_restore_error_upgrade="upgradeconfig.sh を実行できませんでした"
lang_edit_restore_success="データベースの復元は正常に完了しました。すべてのプロファイルが更新されました。"
lang_edit_restore_success_backup="以前のデータベースのバックアップ"
lang_edit_restore_warn_all_profiles="復元を行うと、構成データベースが全体的に上書きされます。これにより、すべてのプロファイルに影響が及びます。"
lang_edit_savefin="変更内容を保存した"
lang_edit_set1_backupdir_help1="ここに有効なパスが入力された場合、元のファイルはここに保存されます（必要に応じて作成されます）。"
lang_edit_set1_backupdir_help2="有効なディレクトリが保存されていない場合、元のファイルは永久に削除されます。"
lang_edit_set1_backupdir_help3="フルパスを使用する"
lang_edit_set1_backupdir_title="バックアップ用ディレクトリ"
lang_edit_set1_blank_page_detection_expert_title="エキスパート設定"
lang_edit_set1_folderpicker_access_denied="アクセス拒否（エラー 119）"
lang_edit_set1_folderpicker_alternative="あるいは、synOCRを新しいウィンドウで開くか、入力欄にパスを手動で入力することもできます。"
lang_edit_set1_folderpicker_available_shares="利用可能なシェア"
lang_edit_set1_folderpicker_back_to_shares="シェア一覧に戻る"
lang_edit_set1_folderpicker_csrf_message="CSRF保護が有効になっているため、DSM内ではフォルダピッカーを使用できません。"
lang_edit_set1_folderpicker_failed_loading_folders="フォルダの読み込み中にエラーが発生しました"
lang_edit_set1_folderpicker_failed_loading_shares="共有ファイルの読み込み中にエラーが発生しました"
lang_edit_set1_folderpicker_fix_instructions="この問題を解決するには："
lang_edit_set1_folderpicker_not_available="フォルダピッカーが利用できません"
lang_edit_set1_folderpicker_step1="1. [コントロールパネル] ➜ [セキュリティ] ➜ [クロスサイトリクエストフォージェリ攻撃からの保護を強化する] に移動します"
lang_edit_set1_folderpicker_step2="2. このオプションを無効にする"
lang_edit_set1_folderpicker_step3="3. DSMから一度ログアウトし、再度ログインしてください"
lang_edit_set1_folderpicker_titel="フォルダを選択"
lang_edit_set1_logdir_help1="LOGファイルのディレクトリ(必要に応じて作成されます)"
lang_edit_set1_logdir_help2="フルパスを使用する"
lang_edit_set1_logdir_title="LOGファイル用ディレクトリ"
lang_edit_set1_profile_activ="プロファイル起動"
lang_edit_set1_profile_activ_help1="プロファイルの有効化、無効化が可能です。"
lang_edit_set1_profile_activ_help2="無効化されたプロファイルは変更可能ですが、synOCR では実行されません。"
lang_edit_set1_profile_activ_title="プロファイルの有効化／無効化"
lang_edit_set1_profile_inactiv="プロファイルを非アクティブにする"
lang_edit_set1_profilename_help="プロファイルに個別の名前を付けることができる"
lang_edit_set1_sourcedir_help1="このディレクトリは、PDFファイルを検索します（再帰的ではありません）。"
lang_edit_set1_sourcedir_help2="フルパスを使用する"
lang_edit_set1_sourcedir_title="ソースディレクトリ"
lang_edit_set1_targetdir_help1="完成したPDFファイルの出力先ディレクトリ（必要に応じて作成されます）。"
lang_edit_set1_targetdir_help2="フルパスを使用する"
lang_edit_set1_targetdir_title="対象ディレクトリ"
lang_edit_set1_title="一般"
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_help1="将来の有効な日付として観測される絶対年、または相対年数をここに入力します。"
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_help2="空値または 0 は無制限とする。"
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_title="今後の検索エリア"
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help1="過去の有効な日付として観測される絶対年数または相対年数をここに入力する。"
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help2="4桁の数字は、絶対年としてカウントされます。相対年偏差値として4桁以下。"
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help3="空値または 0 は無制限とする。"
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_title="過去の検索範囲"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help1="白黒モードでは、非常に優れたコントラストとシャープネスを持つ非常に小さなファイルが作成される。これは、重要なグラフィックを含まないテキスト文書に最適です。しきい値は、ピクセルがどの明るさ（0-255）から白と解釈されるかを決定します。この値は調整できます："
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help2="- 低い値（例えば20）：より多くのピクセルが黒くなる"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help3="- 高い値（160など）：より多くのピクセルが白くなる"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help4="推奨値："
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help5="白黒変換はオフ。"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_title="白黒のしきい値"
lang_edit_set2_adjustColorContrast_help1="コントラストを調整することで、不鮮明なスキャンを改善することができる。"
lang_edit_set2_adjustColorContrast_help2="コントラスト調整がオフになる。"
lang_edit_set2_adjustColorContrast_title="コントラスト調整"
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help1="カラー調整にはDPI番号を定義する必要があります。"
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help2="値が定義されていない場合、カラー調整には300DPIが使用されます。"
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help3="DPI調整が定義されている場合、すべての文書はそれに応じて調整される。"
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help4="DPI調整がオフになる。"
lang_edit_set2_adjustColorDPI_title="DPI調整"
lang_edit_set2_adjustColorSharpness_help1="シャープネスを調整することで、不鮮明なスキャンを改善することができる。"
lang_edit_set2_adjustColorSharpness_help2="シャープネス調整がオフになる。"
lang_edit_set2_adjustColorSharpness_title="シャープネス調整"
lang_edit_set2_adjustColor_desc="注意：色の調整は非常に計算量が多く、処理が遅くなることがあります！"
lang_edit_set2_adjustColor_title="カラー調整"
lang_edit_set2_blank_page_detection_black_pixel_ratio_help1="ページを白紙として分類するための、白以外のピクセルの割合の限界値を定義する。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_black_pixel_ratio_help2="値を小さくすると白紙ページに対する基準が厳しくなり、値を大きくすると白紙ページに寛容になる。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_black_pixel_ratio_title="黒ピクセルのしきい値"
lang_edit_set2_blank_page_detection_hightCropping_help1="検出領域の高さを指定したパーセンテージでクロップし、ステープルや穴の縁などの邪魔な要素を無視します。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_hightCropping_help2="文書の余白が通常と異なる場合は、値を調整してください。(0.05は5%に相当します)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_hightCropping_title="トリミング（高さ）"
lang_edit_set2_blank_page_detection_ignoreText_help1="標準設定では、少なくとも1文字が見つかると、各ページはスキップされる。しかし、スキャンによっては、反対側のページの空白ページのテキストが透けて見えることがある。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_ignoreText_help2="この設定では、目視チェックのみが行われる。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_ignoreText_title="テキストを無視する"
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMaxFilter_help1="フィルター操作により、小さな外乱（ほこりや光の跡など）を取り除く。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMaxFilter_help2="値を大きくするとフィルターの半径（白い部分）が大きくなり、小さな黒い干渉ピクセルを取り除くことができる。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMaxFilter_title="最大フィルターサイズ（ノイズ低減）"
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMinFilter_help1="値を大きくすると、フィルタの半径（黒い部分）が大きくなり、テキストがよりはっきりと強調されます。値が大きいほど効果が強くなります。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMinFilter_title="最小フィルターサイズ（テキスト増幅）"
lang_edit_set2_blank_page_detection_mainThreshold_help1="この値は、白紙ページを認識するために、画像の平均輝度値をどれだけ下げるかを決定する。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_mainThreshold_help2="値を大きくする(例えば-40)と、コンテンツにより敏感になる(より多くのページを空でないと認識する)。値を小さくする（例：-60）と、より厳しくなる（より多くのページを空と認識する）。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_mainThreshold_title="内容への敏感さ"
lang_edit_set2_blank_page_detection_switch_help1="この機能を有効にすると、白紙ページを検出し、自動的に削除しようとします。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_switch_title="白紙のページを削除する"
lang_edit_set2_blank_page_detection_widthCropping_help1="ステープルや穴のエッジのような邪魔な要素を無視するために、検出領域の幅を指定されたパーセンテージでクロップする。"
lang_edit_set2_blank_page_detection_widthCropping_help2="文書の余白が通常と異なる場合は、値を調整してください。(0.1は10%に相当します)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_widthCropping_title="トリミング（幅）"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_false="原文で検索"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_help1="スペースクリーニングを有効にすると、複数のスペースが1つになります。OCRが元のスペースの数を認識しないことがあります。特にRegEx検索では、正確な数値が定義されていると助かることがあります。"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_help2="この設定は、文書内のすべての検索（日付、タグ、...）に影響します。元の文書は変更されず、一時的なテキストの抜粋のみが表示されます。"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_title="スペースクリーンドサーチ"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_true="クリーンな空間"
lang_edit_set2_date_search_method_help1="日付検索では、以下のオプションが利用できます。Pythonスクリプトで、検索を正規表現にしたものです。"
lang_edit_set2_date_search_method_help2="Pythonスクリプトはより広範囲に検索し、例えば書きかけの月も見つけることができる。Python3がインストールされていることが前提です。必要なモジュールはsynOCRでインストールされます。"
lang_edit_set2_date_search_method_help3="正規表現としての検索は、数値形式のみを検索しますが、他のソフトウェアに依存せず、より高速に検索できます。"
lang_edit_set2_date_search_method_python="パイソン"
lang_edit_set2_date_search_method_regex="レグエックス"
lang_edit_set2_date_search_method_title="日付検索方法"
lang_edit_set2_delsearchpref_delete="取り除く"
lang_edit_set2_delsearchpref_help1="検索式は後から削除したほうがいいのでしょうか？"
lang_edit_set2_delsearchpref_help2="(コピー元フォルダがコピー先フォルダでもある場合に便利です)"
lang_edit_set2_delsearchpref_keep="保つ"
lang_edit_set2_delsearchpref_title="検索パターン"
lang_edit_set2_dockerimage_help1="どのDockerイメージを使うべきですか？"
lang_edit_set2_dockerimage_help2="は標準的な画像ですが、現在は言語しか入っていません。"
lang_edit_set2_dockerimage_help3="ポリグロットの画像は、すべての可能な言語を含みますが、より大きくなります。"
lang_edit_set2_dockerimage_help4="手動でダウンロードした画像や自分で作成した画像も、名前に以下の内容が含まれていれば、選択することが可能です。"
lang_edit_set2_dockerimage_title="使用するDockerイメージ"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_help1="latestタグの付いたDockerイメージは更新可能です。"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_no="バージョン維持"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_title="Dockerイメージを常に最新に保つ"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_yes="つねに最新に保つ"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_eachPage="すべてのページ"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help1="ここでパターンを定義すると、大きな文書を自動的にサブ文書に分割することができる。ソース文書は、指定された検索パターンが見つかったページで分割されます。この機能を無効にするには、ユーザー定義フィールドを空のままにします。"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help2="文書が個々のシートに分割される。区切りページは破棄されない。"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help3="ここには、プリントアウトするためのテンプレートがあります。"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_title="検索パターン文書区切り"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_userDefined="ユーザー定義"
lang_edit_set2_filedate_help1="保存先ファイルの日付はどのように調整すればよいですか？"
lang_edit_set2_filedate_help2="OCRの日付が選択されているにもかかわらず、何も見つからなかった場合は、ソースファイルの日付が使用されます。"
lang_edit_set2_filedate_now="現在時刻"
lang_edit_set2_filedate_ocr="見つかったOCRの日付を使用する"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_date_title="日付 検索結果の順番"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_firstfound="ドキュメント内の1回目のヒット"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_help1="日付検索のどの検索を使うべきでしょうか？"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_help2="資料の中で最初のもの、あるいは過去のすべての発見物の中で最も近い日付のもの？(Pythonベースの検索にのみ適用されます!)"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_nearest="過去の直近の日付"
lang_edit_set2_filedate_source="ソースファイルの使用日"
lang_edit_set2_filedate_title="正しいファイルの日付"
lang_edit_set2_ignoredDate_help1="指定されたデータは無視され、検索されます。複数の日付を入力することができます（スペースで区切ります）。YYYY-MM-DD (例: 2021-02-29 2021-04-31) という正しいフォーマットが重要です。"
lang_edit_set2_ignoredDate_title="データを無視する"
lang_edit_set2_img2pdf_help1="ソースフォルダ内の画像をPDFファイルに変換することができます。有効化されると、バックアップフォルダーに移動されます。"
lang_edit_set2_img2pdf_no="画像をスキップする"
lang_edit_set2_img2pdf_title="画像をPDFに変換する"
lang_edit_set2_img2pdf_yes="画像を変換する"
lang_edit_set2_inotify_delay_help1="スキャナーによっては、対象ファイルを連続的に書き込むものがあり、フォルダー監視では対応できない。"
lang_edit_set2_inotify_delay_help2="この目的のために、ここで秒単位のディレイを指定することができる。"
lang_edit_set2_inotify_delay_help3="値0は遅延を無効にする。"
lang_edit_set2_inotify_delay_help4="この値はすべてのプロファイルで有効です。"
lang_edit_set2_inotify_delay_title="遅延処理（秒）"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help1="どのソートを使用するか。"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help2="タグのサブディレクトリまたはカテゴリフォルダ"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help3="ルール定義フォルダ"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help4="年間ファイル"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help5="年／月フォルダー"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help6="複数のタグが該当する場合は、ハードリンクが設定される。"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_targetdir="保存先フォルダに保存"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_title="タグサブディレクトリを使用する"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useCatDir="ルール定義フォルダーを使用する"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useTagDir="タグベースのフォルダーを使用"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useYearDir="年間フォルダーを利用する"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useYearMonthDir="年フォルダーを使う"
lang_edit_set2_ocropt_help1="OCRmyPDFの個々のパラメータは、ここで指定することができます。"
lang_edit_set2_ocropt_help2="既存のテキストレイヤーでPDFファイルを再OCRしない"
lang_edit_set2_ocropt_help3="新しいOCRを強制的に実行する"
lang_edit_set2_ocropt_help4="自動捲り"
lang_edit_set2_ocropt_help5="言語コード"
lang_edit_set2_ocropt_help6="歪んだスキャンを修正する"
lang_edit_set2_ocropt_help7="ぜんぱんきょういく"
lang_edit_set2_ocropt_help8="このパラメータはソースドキュメントを保持するために使用できます。(これはOCRmyPDFパラメータではありません)。"
lang_edit_set2_ocropt_help9="原則として、このパラメータは、空白ページの削除、ページの分割、画像の調整など、ソースファイルへの変更を防ぎます。"
lang_edit_set2_ocropt_title="OCRオプション"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_dnow="今日：日"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_docr="OCR: タグ"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_dsource="ファイル：タグ"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_filecountprofile="ファイル（プロフィール）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_filecounttotal="ファイル（合計）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_hhnow="現在：時間"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_hhsource="ファイル：時間"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_mmnow="現在：分"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_mmsource="ファイル：議事録"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_mnow="今日：月"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_mocr="OCR: 月"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_msource="ファイル：月"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_pagecount="ページ（ドキュメント）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_pagecountprofile="ページ（プロフィール）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_pagecounttotal="ページ数（合計）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ssnow="現在：秒"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_sssource="ファイル：秒"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_tag="タグ"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_tit="ファイル名"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ynow2="今日：年（2）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ynow4="今日：年（4）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_yocr2="OCR：年（2）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_yocr4="OCR：年（4）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ysource2="ファイル：年（2）"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ysource4="ファイル：年（4）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help1="完成したPDFの名前を特定の構文で変更することができます。変数は、YAMLルールのターゲットパスにも使用できます（§titを除く）。"
lang_edit_set2_renamesyntax_help10="ソースファイルの日付/曜日"
lang_edit_set2_renamesyntax_help11="ソースファイルの日付/月"
lang_edit_set2_renamesyntax_help12a="ソースファイルの日付/年(2桁)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help12b="ソースファイルの日付/年(4桁)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help13="上記タグを発見"
lang_edit_set2_renamesyntax_help14="元ファイルのタイトル"
lang_edit_set2_renamesyntax_help15="ジェネレート"
lang_edit_set2_renamesyntax_help17="日付は、まず文書内で検索されます。失敗した場合は、ファイルの日付が使用されます。"
lang_edit_set2_renamesyntax_help18="ページカウンター（合計）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help18a="ページカウンター（文書）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help19="ファイルカウンター（合計）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help2="連続したテキストとの組み合わせで、以下のような変数が可能です。"
lang_edit_set2_renamesyntax_help20="ページカウンター（使用プロファイル）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help21="ファイルカウンター（使用プロファイル）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help22="日付／秒（現在）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help23="日付 / 分（現在）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help24="日付／時間（現在）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help25="ソースファイルの日付/秒"
lang_edit_set2_renamesyntax_help26="ソースファイルの日付/分"
lang_edit_set2_renamesyntax_help27="ソースファイルの日付/時間"
lang_edit_set2_renamesyntax_help3="(特殊文字は予測不可能な結果をもたらすことがあります!)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help4="日付/曜日 - テキストに記載"
lang_edit_set2_renamesyntax_help5="日付/月 - テキストに記載"
lang_edit_set2_renamesyntax_help6a="日付/年 - テキストに記載(2桁)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help6b="日付/年 - テキストに記載(4桁)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help7="日付／曜日 - 今日"
lang_edit_set2_renamesyntax_help8="日付/月 - 今日"
lang_edit_set2_renamesyntax_help9a="日付/年 - 今日（2桁）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help9b="日付/年-今日（4桁）"
lang_edit_set2_renamesyntax_help_th_desc="説明"
lang_edit_set2_renamesyntax_help_th_gui="GUIパラメータ"
lang_edit_set2_renamesyntax_help_th_yaml="YAMLパラメータ"
lang_edit_set2_renamesyntax_title="OCRリネームシンタックス"
lang_edit_set2_searchall_1page="最初のページのみ"
lang_edit_set2_searchall_all="全文書"
lang_edit_set2_searchall_help1="タグはどの領域で検索すればよいのですか？"
lang_edit_set2_searchall_help2="規格は1ページ目のみです。検索範囲が広ければ広いほど、誤検出が多くなります。"
lang_edit_set2_searchall_title="タグの検索範囲"
lang_edit_set2_searchpref_help1="定義された接頭辞を持つPDFのみを編集する"
lang_edit_set2_searchpref_help2="すべての文書を処理する場合は空白とする"
lang_edit_set2_searchpref_help3="を反転して検索します。"
lang_edit_set2_searchpref_help4="を末尾につけると、接尾辞として定義されます。"
lang_edit_set2_searchpref_title="検索パターン ソースファイル名"
lang_edit_set2_splitpagehandling_discard="打っ棄る"
lang_edit_set2_splitpagehandling_help1="セパレーターシートは、破棄（初期設定）するか、前後の領域に割り当てることができます。"
lang_edit_set2_splitpagehandling_isFirstPage="が最初のページです。"
lang_edit_set2_splitpagehandling_isLastPage="は最後のページです"
lang_edit_set2_splitpagehandling_title="セパレーターシートの取り扱いについて"
lang_edit_set2_taglist_help1="ここで指定されたタグは、文書内で検索され、名前の変更が可能です。"
lang_edit_set2_taglist_help10="この場合、ここに絶対パスを入力することになります。"
lang_edit_set2_taglist_help11="詳しい例はこちらでご覧いただけます："
lang_edit_set2_taglist_help2="個々のタグはセミコロンで区切られる。"
lang_edit_set2_taglist_help2_1="ルールファイルへのパスを設定することもできる。"
lang_edit_set2_taglist_help3="!!!改行を使わないでください!!"
lang_edit_set2_taglist_help4="タグやカテゴリーにはスペースを含めることができます。"
lang_edit_set2_taglist_help5="タグが単一のタグとしてのみ検出される場合、その前に段落文字（§値）を付けなければならない。"
lang_edit_set2_taglist_help6="インボイス、ワーク、保険"
lang_edit_set2_taglist_help7="タグは、等号を使用してカテゴリ（サブフォルダ）に割り当てることもできます（ルール定義フォルダ［以下のオプション］も使用する場合のみ適用されます）。"
lang_edit_set2_taglist_help8="インボイス;HUK24=保険;Allianz=保険"
lang_edit_set2_taglist_help9="また、広範囲なタグを別のテキストファイルに保存することも可能です。"
lang_edit_set2_taglist_title="検索するタグ"
lang_edit_set2_tagsymbol_help1="発見されたタグはファイル名でマークすることができます"
lang_edit_set2_tagsymbol_help2="(特殊文字は予測不可能な結果をもたらすことがあります!)"
lang_edit_set2_tagsymbol_title="ファイル名のタグをマークする"
lang_edit_set2_title="OCRオプションとリネーム"
lang_edit_set3_APPRISE_help1="ここにご希望のアプライズURLを入力してください。複数使用する場合は、スペースで区切ってください。"
lang_edit_set3_APPRISE_help2="各種サービスの説明書はこちらでご確認ください："
lang_edit_set3_APPRISE_help3="使用しないときは、空欄にしてください。"
lang_edit_set3_APPRISE_title="Apprise Notification URL"
lang_edit_set3_MessageTo_help1="通知の送信先となるユーザー。"
lang_edit_set3_MessageTo_help2="このように、パッケージとの組み合わせで"
lang_edit_set3_MessageTo_help3="値が空のままであれば、グループは"
lang_edit_set3_MessageTo_title="ユーザーへの通知"
lang_edit_set3_PBTOKEN_help1="あなた専用のPushBulletトークンです。"
lang_edit_set3_PBTOKEN_help2="通知は、該当するアカウントに送信されます。"
lang_edit_set3_PBTOKEN_help3="使用しないときは空にしておく。"
lang_edit_set3_PBTOKEN_title="プッシュバレットトークン"
lang_edit_set3_apprise_attachment_false="ノー"
lang_edit_set3_apprise_attachment_help1="送信先ファイルを添付して送信するかどうかを設定します。"
lang_edit_set3_apprise_attachment_help2="すべての通知サービスにおいて、ファイルの添付が可能なわけではありません。"
lang_edit_set3_apprise_attachment_title="送信先ファイル"
lang_edit_set3_apprise_attachment_true="はあ"
lang_edit_set3_backuprotate_help1="余分なバックアップは自動的に削除することができます。"
lang_edit_set3_backuprotate_help2="単位は、日またはファイルを選択します。"
lang_edit_set3_backuprotate_help3="空欄にすると制限を解除します。"
lang_edit_set3_backuprotate_title="バックアップファイルの制限"
lang_edit_set3_backuprotatetype_days="日数"
lang_edit_set3_backuprotatetype_files="ファイル"
lang_edit_set3_backuprotatetype_title=""
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_help1="PDFが終了するとすぐに短いビープ音が鳴ります（synOCRがルートユーザーによって起動されている場合のみ動作します）。"
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_off="から"
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_on="a"
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_title="システム通知（ビープ音）"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_help1="a ➜ 通知センターでテキストによる通知がアクティブになります。"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_help2="オフ ➜ テキスト通知なし"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_off="から"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_on="a"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_title="システム通知（テキスト）"
lang_edit_set3_loglevel_1="通常1回"
lang_edit_set3_loglevel_2="2 デバッグ"
lang_edit_set3_loglevel_help1="0 ➜ログファイルは作成されません。"
lang_edit_set3_loglevel_help2="1 ➜ ノーマルログ（スタンダード）"
lang_edit_set3_loglevel_help3="2 ➜デバッグログ"
lang_edit_set3_loglevel_off="0 オフ"
lang_edit_set3_loglevel_title="ログレベル (0,1,2)"
lang_edit_set3_logmax_help="LOGファイルの最大数（空のログは即座に削除されます）"
lang_edit_set3_logmax_title="最大LOGファイル数"
lang_edit_set3_notify_lang_help1="この設定は、DSMおよびAPPRISE通知に影響します。"
lang_edit_set3_notify_lang_help2="あなたの認識言語は、以下の通りです："
lang_edit_set3_notify_lang_title="通知サービスに関する言語"
lang_edit_set3_title="DSM通知などの設定"
lang_edit_summary1="ここに設定を入力し、パスを調整します。"
lang_edit_summary2="右側の余白にある青い情報マークをクリックすると、各フィールドのヘルプを見ることができます。"
lang_edit_summary3="プロファイルを使用して好きなだけコンフィギュレーションを作成することができ、これらはすべてプログラムの実行ごとに処理されます。また、各プロファイルは、対応するフィールドから非アクティブにすることができます。"
lang_edit_summary4="ボリュームを含む完全なパスを入力し、正しい大文字と小文字を使用することを確認してください。一番安全なのは、ファイルステーションで目的のフォルダを検索し、右クリックでプロパティを表示することです。このダイアログで、正しいパスをコピーすることができます。"
lang_edit_unsaved_changes_warning="保存されていない変更があります。本当にこのページを閉じますか？"
lang_edit_yamlsample_01="タグの欄には、希望するプロファイルで次のパスを入力します。"
lang_edit_yamlsample_02="は、以下のとおりです。"
lang_edit_yamlsample_03="正しいインデントを挿入することが非常に重要です。"
lang_edit_yamlsample_04="タップストップは使用しないでください。"
lang_edit_yamlsample_05="例のように正確なスペース数を使用します。"
lang_edit_yamlsample_06="ヒント：コピー"
lang_edit_yamlsample_07="Windowsの改行を使用しないでください。"
lang_edit_yamlsample_08="は、次のキーワードを含む必要があります。"
lang_edit_yamlsample_09="以下は、キーワードの説明です。"
lang_edit_yamlsample_10="は、ルールの個別名のプレースホルダです。"
lang_edit_yamlsample_11="ルールブロックの区別にしかならない"
lang_edit_yamlsample_12="名称は一意でなければならない"
lang_edit_yamlsample_12b="名前の先頭が数字であってはならない"
lang_edit_yamlsample_13="最後にはコロンが必要です"
lang_edit_yamlsample_14="各ブロックには、1つのタグと1つのアクション（移動）が定義されています（定義されている場合）。"
lang_edit_yamlsample_15="構文です。"
lang_edit_yamlsample_16="けいかん"
lang_edit_yamlsample_16b="コロンの間にスペース"
lang_edit_yamlsample_17="VALUEは、ルールが満たされたときにタグとして使用されます"
lang_edit_yamlsample_17a="アルファベットのみ／特殊文字不可"
lang_edit_yamlsample_17b="VALUEが見つからない場合、tagnameがフォールバックとして機能します。"
lang_edit_yamlsample_17c="RegExの結果は、ルールが満たされた場合にタグとして使用される。"
lang_edit_yamlsample_17d="RegExの結果、以下の変数が作成される："
lang_edit_yamlsample_18="1つのルールに1つのキーワードのみ"
lang_edit_yamlsample_19="オプション / 定義されていない場合、GUIで定義されたターゲットが使用される"
lang_edit_yamlsample_20="VALUEはルールを満たした場合のパスです"
lang_edit_yamlsample_21="は絶対パスである可能性があります。"
lang_edit_yamlsample_22a="が絶対パスでない場合、それは"
lang_edit_yamlsample_22b="GUIで定義した保存先フォルダを基準に作成"
lang_edit_yamlsample_23=""
lang_edit_yamlsample_24="いくつの検索ルールを満たせば、そのルールが成立するのか"
lang_edit_yamlsample_25="VALUEは"
lang_edit_yamlsample_26="すべての検索ルールを満たす必要があります。"
lang_edit_yamlsample_27="検索条件を満たす必要があります。"
lang_edit_yamlsample_28="検索条件を満たさない"
lang_edit_yamlsample_29="続いて、検索ルールについて説明します。"
lang_edit_yamlsample_30="変わりない"
lang_edit_yamlsample_31="検索ルールブロックは、常に以下の4つのキーで構成されています。"
lang_edit_yamlsample_32="検索ルールブロックは無制限に組み合わせることができます。"
lang_edit_yamlsample_33="はハイフンとスペースで始まる"
lang_edit_yamlsample_34="VALUEは文字列、検索語、またはRegEx"
lang_edit_yamlsample_35="VALUEは空であってはならない"
lang_edit_yamlsample_36="VALUEはありえます。"
lang_edit_yamlsample_37="どこかに格納されている"
lang_edit_yamlsample_38="正確な文字列"
lang_edit_yamlsample_39="パラメータがない場合、デフォルト値が使用されます。"
lang_edit_yamlsample_40="検索語をテキストまたはRegExで定義する"
lang_edit_yamlsample_41="最後に、設定ファイルをオンラインでチェックし、検証することができます。"
lang_edit_yamlsample_42="以下は、自動的に変換されたユーザールールです。"
lang_edit_yamlsample_43="この機能は注意して使用してください！"
lang_edit_yamlsample_button="ルールファイルの作成・変換"
lang_edit_yamlsample_button_help_01="- 既存のルールを YAML 形式に変換します。"
lang_edit_yamlsample_button_help_02="- ルールファイルは入力ディレクトリに格納されます。"
lang_edit_yamlsample_button_help_03="- 既存のルールのバックアップが入力ディレクトリに作成されます。"
lang_edit_yamlsample_button_help_headline="外部ルールファイルは、より複雑な検索パターンを提供します。"
lang_edit_yamlsample_gui_01="ルールファイルはすでに存在しています"
lang_edit_yamlsample_gui_02="既存のファイルを削除して、再度お試しください"
lang_edit_yamlsample_gui_03="ルールファイルが正常に作成されました。"
lang_example="たとえば"
lang_foot_buttoncloneprof="クローンプロファイル"
lang_foot_buttoncloneprof_tit="現在のプロファイルの構成で新しいプロファイルを作成します ..."
lang_foot_buttondelprof="プロファイルの削除"
lang_foot_buttondelprof_tit="確認のプロンプトが表示された後、現在のプロファイルを削除します ..."
lang_foot_buttondownDB="ダウンロード"
lang_foot_buttondownDB_tit="コンフィギュレーションデータベースをダウンロードする ..."
lang_foot_buttonnewprofile="新規プロファイル"
lang_foot_buttonrestoreDB="復元"
lang_foot_buttonrestoreDB_tit="現在表示されているプロファイルのINPUTDIRからsynOCR.sqliteを復元します……"
lang_foot_buttonrestoreDB_tit_disabled="現在表示されているプロファイルのINPUTDIRにsynOCR.sqliteファイルを配置すると、復元機能が有効になります。"
lang_help_FAQ_sub1_1_afterlink="."
lang_help_FAQ_sub1_1_beforelink="OCRmyPDFの詳細なヘルプは、以下のサイトで見ることができます。"
lang_help_FAQ_sub1_1_linktitle="OCRmyPDF ヘルプページ"
lang_help_FAQ_sub1_tit="OCRmyPDFのオプション"
lang_help_FAQ_sub4_1="これは、OCR検索プリフィックスが指定されているが、ファイルと一致しない場合に起こり得ます。"
lang_help_FAQ_sub4_2="ソースフォルダで使用するプロファイルがコンフィギュレーションでも有効になっているかを確認します。"
lang_help_FAQ_sub4_tit="は、一部のファイルが利用可能ですが、処理されません。"
lang_help_FAQ_sub5_afterlink=""
lang_help_FAQ_sub5_beforelink="その他のご質問やトラブルについては、サポートフォーラムをご利用ください。"
lang_help_FAQ_sub5_linktitle="synOCRサポートフォーラム"
lang_help_FAQ_sub5_tit="私の質問はそこにありません．"
lang_help_QS_1_afterlink="an."
lang_help_QS_1_beforelink="でまずインストールを調整します。"
lang_help_QS_1b="(オプション)です。入力フォルダを自動的に監視するためには、inotify-tools パッケージをインストールする必要があります。"
lang_help_QS_2="synOCRを正しく動作させるためには、DSMタスクスケジューラーで新しいタスクを作成する必要があります。"
lang_help_QS_sub1_1="タスクプランナー"
lang_help_QS_sub1_2="作成"
lang_help_QS_sub1_3="ていきぎょうむ"
lang_help_QS_sub1_4="カスタムスクリプト"
lang_help_QS_sub1_tit="これを行うには、DSMのコントロールパネルを開く"
lang_help_QS_sub2_1="ユーザー"
lang_help_QS_sub2_2="しん<i>せいちゅう</i>めい"
lang_help_QS_sub2_3="<i>起動</i>時の確認"
lang_help_QS_sub2_tit="一般"
lang_help_QS_sub3_1="ここ"
lang_help_QS_sub3_2="フォルダ監視（inotify）と組み合わせれば、一度実行するだけで十分です"
lang_help_QS_sub3_tit="タイムテーブル"
lang_help_QS_sub4_1="下のパスをここにコピーしてください。"
lang_help_QS_sub4_tit="タスクの設定"
lang_help_about_1="このプロジェクトは、何よりも私がそれに費やせる時間、エネルギー、欲求に依存しています。"
lang_help_about_2="このプロジェクトは、私のPDF文書でのワークフローをより簡単にするために始めましたが、他の人がこのプロジェクトを役に立つと思えば、私にとっても喜ばしいことです。だから、見返りを求めない！」。"
lang_help_about_3="しかし、このプロジェクトを支援したい方は、このボタンをクリックしてください："
lang_help_about_4="特別な感謝を捧げます。"
lang_help_about_title="synOCRについて"
lang_help_title_FAQ="よくあるご質問"
lang_help_title_QS="クイックスタート"
lang_langname_chs="簡体字"
lang_langname_cht="中国伝来"
lang_langname_csy="チェコ"
lang_langname_dan="ダンディ"
lang_langname_enu="イングリッシュ"
lang_langname_fre="フレンチ"
lang_langname_ger="ジャーマン"
lang_langname_hun="ハンガリー語"
lang_langname_ita="イタリアン"
lang_langname_jpn="ジャパニーズ"
lang_langname_krn="コリアン"
lang_langname_nld="ダッチ"
lang_langname_nor="ノルウェー人"
lang_langname_plk="練り上げる"
lang_langname_ptb="ポルトギーゼ・ブラジル"
lang_langname_ptg="ポルトガル・ヨーロッパ"
lang_langname_rus="露西亜"
lang_langname_spn="スパニッシュ"
lang_langname_sve="スウェーデン語"
lang_langname_tha="テールランド"
lang_langname_trk="ターキッシュ"
lang_main_alldone="すべて完了"
lang_main_button_restart_monitoring="モニタリングの再スタート"
lang_main_button_start_monitoring="モニタリング開始"
lang_main_button_stop_monitoring="モニタリング終了"
lang_main_buttonrun="ここで手動でsynOCRの実行を開始する"
lang_main_desc1="SynOCR は Docker コンテナ OCRmyPDF のためのシンプルな GUI を提供します。Dockerでの設定は必須ではありません。"
lang_main_desc2="現在、おそらくすべてのパラメータがOCRmyPDFとの関連で使用できるわけではありませんが、最も重要なパラメータは使用できます。設定にソースとデスティネーションフォルダを入力するだけです。これで、下部のボタンから、手動でのプログラム実行が可能になりました。自動プログラム実行は、InotifyツールまたはDSMタスクプランナーによるフォルダモニタリングで設定します（ヘルプに記載されています）。"
lang_main_desc3="ステータス情報"
lang_main_desc4="フォルダモニタリングは実行中ですが、タスクスケジューラーでrootユーザーで起動したため、GUIで制御することができません。タスクスケジューラーを使用して停止または再開してください。"
lang_main_dockerfailed1="Dockerが見つかりませんでした。"
lang_main_dockerfailed2="Dockerパッケージがインストールされているかどうか確認してください"
lang_main_invalid_input_dir="以下のプロファイルに有効なソース・ディレクトリが含まれていないため、監視を開始できません："
lang_main_monitor_restart_necessary_1="監視している入力フォルダのリストが最新でなくなりました"
lang_main_monitor_restart_necessary_2="タスクプランナーで監視を再開してください。"
lang_main_monitor_restart_necessary_3="(これは、タスクプランナーにおけるパラメータstartによる通常の呼び出しに相当します)"
lang_main_openfilecount="編集ファイル"
lang_main_openjobs="オープンタスク"
lang_main_pages="ページ"
lang_main_permissions_failed1="synOCRはまだ必要な権限を持っていない!"
lang_main_permissions_failed2="以下のスクリプトでタスクプランナーにタスクを作成してください（ユーザーrootで）。"
lang_main_permissions_failed3="かならず一度は実行されなければならない"
lang_main_reload_manualy="数秒後に自動的にリダイレクトされない場合は、手動でこのページを再読み込みしてください。"
lang_main_statshead="ステータス/統計情報"
lang_main_title1="Synology DSMのOCR"
lang_main_title2="商品説明"
lang_main_totalsince="以降、合計"
lang_main_update_available="アップデートが可能です"
lang_main_update_repo_feed_setup_error_config="自動設定は利用できません（設定が不完全です）。"
lang_main_update_repo_feed_setup_error_docker="Docker はファイルを書き込むことができませんでした（初回は、小さな補助イメージのダウンロードが必要になる場合があります）。"
lang_main_update_repo_feed_setup_error_feeds_json="パッケージソースファイルは有効なJSON形式ではありません、または配列ではありません。"
lang_main_update_repo_feed_setup_error_feeds_read="パッケージリポジトリ用のDSMファイルを読み込めませんでした。"
lang_main_update_repo_feed_setup_error_merge="更新された設定を正常に作成できませんでした。"
lang_main_update_repo_feed_setup_error_no_docker="Docker が利用できないか、使用できませんでした。"
lang_main_update_repo_feed_setup_error_unknown="予期せぬエラーが発生しました。"
lang_main_update_repo_feed_setup_msg_already="synOCRのパッケージソースはすでに登録されており、変更は加えられていません。"
lang_main_update_repo_feed_setup_success="synOCRのパッケージソースが正常に登録されました。パッケージセンターの「設定」➜「パッケージソース」で確認できます。"
lang_main_update_repo_feed_wait_fallback_link="（自動的に転送されない場合は）続行"
lang_main_update_repo_feed_wait_prepare="パッケージリポジトリの自動設定を開始します……"
lang_main_update_repo_feed_wait_working="パッケージソースの設定中です。しばらくお待ちください。数秒かかる場合があります。"
lang_main_update_repo_missing_before_auto="以下のボタンをクリックすれば、自動的に処理できます："
lang_main_update_repo_missing_button_auto_setup="今すぐパッケージソースを自動設定する"
lang_main_update_repo_missing_button_guide="手動の操作手順を表示する"
lang_main_update_repo_missing_desc1="synOCRパッケージサーバーは、あなたのパッケージセンターにはまだ登録されていません。"
lang_main_update_repo_missing_desc2="登録しておけば、新しいバージョンをすぐに確認して、手軽にアップデートできます。"
lang_main_update_repo_missing_modal_img_alt="synOCR パッケージリポジトリの設定手順"
lang_main_update_repo_missing_modal_title="手順：パッケージソースの設定"
lang_main_update_repo_missing_step1="DSM パッケージセンターで「設定」をクリックします。"
lang_main_update_repo_missing_step2="「パッケージソース」タブに移動します。"
lang_main_update_repo_missing_step3="「追加」をクリックします。"
lang_main_update_repo_missing_step4="任意の名前を入力してください。"
lang_main_update_repo_missing_step5="場所として登録："
lang_main_update_repo_missing_steps_title="DSM パッケージセンターでの手動手順："
lang_main_update_repo_missing_title="更新に関するご案内 / パッケージセンター"
lang_no="ノー"
lang_notify_file_job_successful="PDFは正常に処理されました："
lang_notify_file_update_available="アップデートが可能です"
lang_notify_file_update_version_installed="インストールされたバージョン"
lang_notify_file_update_version_online="最新版"
lang_page1="概要"
lang_page2="コンフィギュレーション"
lang_page3="タイムテーブル"
lang_page4="ヘルプ"
lang_popup_note="備考"
lang_synOCR_start_abort="次のプロファイルはスキップされます。"
lang_synOCR_start_check_target="コンフィギュレーションでターゲットディレクトリを確認する"
lang_synOCR_start_errorexit="synOCRはエラーで終了しました"
lang_synOCR_start_is_running="synOCRはすでに稼動しています"
lang_synOCR_start_loginfo="LOGの詳細情報"
lang_synOCR_start_lost_input="コンフィギュレーションでソースディレクトリや権限を確認する"
lang_synOCR_start_req_kill="強制終了？"
lang_synOCR_start_runs="synOCR発売"
lang_synOCR_start_target_created="ターゲットディレクトリが作成されました。"
lang_synOCR_start_umount_log="暗号化されたLOGフォルダーがマウントされていない"
lang_synOCR_start_umount_target="暗号化された保存先フォルダがマウントされない"
lang_synOCR_start_wait1="ファイルが表示されるまでお待ちください。"
lang_synOCR_start_wait2="が完成しました。"
lang_tab="タブ"
lang_wizui_install_desc="前提条件は、インストールされたDockerパッケージのみです。通常、Dockerでのさらなる設定は必要ありません。"
lang_wizui_install_title="インストール時の注意点"
lang_wizui_uninstall_desc_1="アンインストール時にすべての設定が削除されます。必要に応じて、アンインストールする前にHyperBackupでバックアップを作成してください。"
lang_wizui_uninstall_desc_2="DSMタスクプランナーで手動で作成したタスクは、手動で削除する必要がある場合があります。"
lang_wizui_uninstall_title="アンインストールに関する注意事項"
lang_wizui_upgrade_desc="DiskStationManagerの問題により、アップグレード後にsynOCRを開くことができない。そのため、<u>バージョンアップ後は、DSM ページを更新または再読み込み（F5</u>）するか、synOCR を新しいウィンドウで開く必要があります。"
lang_wizui_upgrade_title="アップグレード時の注意点"
lang_yes="は"
machinetranslate="1"
