    #######################################################################################################
    # Turkish language file for synOCR-GUI                                                                #
    #                                                                                                     #
    # Path:                                                                                               #
    #     /usr/syno/synoman/webman/3rdparty/synOCR/lang/lang_trk.txt                                      #
    #                                                                                                     #
    # translation instructions can you found here:                                                        #
    #     https://github.com/geimist/synOCR/blob/master/translation_instruction.md                        #
    #                                                                                                     #
    #     © 2026 by geimist                                                                               #
    #######################################################################################################

lang_INFO_description="synOCR, Docker konteyneri OCRmyPDF için basit bir GUI'dir. Bununla PDF belgelerine kolayca OCR uygulayabilirsiniz. synOCR daha sonra belgelerdeki etiketleri ve tarihleri arayabilir, bunları ayrı bir desene göre yeniden adlandırabilir ve kategorilere göre alt klasörler halinde sıralayabilir. Sabit bağlantılar kullanıldığında, bir belgenin birkaç kategori klasörüne ayrılması gerekiyorsa, depolama alanı gereksinimi artmaz."
lang_PKG_DELETE_TIMER="Eski sürümlerdeki yerleşik zamanlayıcı artık mevcut değildir. Lütfen DSM görev planlayıcısını kullanın!"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART1="Cihazınız"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART2="CPU mimarisi ile"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART3="synOCR tarafından desteklenmez çünkü gerekli Docker paketi yüklenemez (yalnızca x86_64 / aarch64)"
lang_PKG_NOINSTALL_MISSING_DOCKER_ERROR="synOCR bir Docker kurulumu gerektirir! Docker bulunamadı ..."
lang_and="ve"
lang_attention="D İ K K A T"
lang_button="Düğme"
lang_button_abort="Yıkım"
lang_buttonback="geri"
lang_buttonchange="değişim"
lang_buttonnext="daha fazla"
lang_buttonsave="Kaydet"
lang_deactivated="devre dışı bırakıldı"
lang_default="Varsayılan değer"
lang_delete="silme"
lang_edit_change_profile="profile geç"
lang_edit_create="yaratmak"
lang_edit_dbupdate="DB güncellemesinin sonucu"
lang_edit_deler="Profil silinirken hata oluştu"
lang_edit_delfin1="Profil"
lang_edit_delfin2="silindi"
lang_edit_delques_1="Mevcut profil"
lang_edit_delques_2="silinecek mi?"
lang_edit_dup1="Lütfen çoğaltılan profil için bir ad girin"
lang_edit_dup2="profil oldu"
lang_edit_dup3="Klonlanmış"
lang_edit_dup4="Profil çoğaltılırken hata oluştu!"
lang_edit_dup5="Profil adı"
lang_edit_dup6="zaten mevcut!"
lang_edit_dup7="Hiçbir profil adı tanımlanmadı!"
lang_edit_new1="Lütfen yeni profil için bir ad girin"
lang_edit_new2="İsimli yeni bir profil"
lang_edit_new3="oluşturuldu"
lang_edit_new4="Profil oluşturulurken hata oluştu!"
lang_edit_profname="Profil adı"
lang_edit_restore_confirm_source="Geri yükleme kaynağı (güncel profil):"
lang_edit_restore_error_backup="Güncel veritabanının yedeği alınamadı"
lang_edit_restore_error_inputdir="Geçerli profilin INPUTDIR öğesi geçersiz veya erişilemez"
lang_edit_restore_error_replace="Kurtarma dosyası ./etc dizinine kopyalanamadı"
lang_edit_restore_error_restart="İzleme yeniden başlatılamadı"
lang_edit_restore_error_source_missing="INPUTDIR dizininde synOCR.sqlite dosyası bulunamadı"
lang_edit_restore_error_target_missing="Güncel yapılandırma veritabanı bulunamadı"
lang_edit_restore_error_upgrade="upgradeconfig.sh komutu başarıyla çalıştırılamadı"
lang_edit_restore_success="Veritabanı başarıyla geri yüklendi. Tüm profiller yenilendi."
lang_edit_restore_success_backup="Önceki veritabanının yedeği"
lang_edit_restore_warn_all_profiles="Geri yükleme işlemi sırasında yapılandırma veritabanı tamamen değiştirilir. Bu durum TÜM profilleri etkiler."
lang_edit_savefin="Değişiklikler kaydedildi"
lang_edit_set1_backupdir_help1="Buraya geçerli bir yol girilirse, orijinal dosyalar buraya kaydedilir (gerekirse oluşturulacaktır)."
lang_edit_set1_backupdir_help2="Geçerli bir dizin kaydedilmemişse, orijinal dosyalar kalıcı olarak silinir."
lang_edit_set1_backupdir_help3="Tam yolu kullanın"
lang_edit_set1_backupdir_title="Yedekleme dizini"
lang_edit_set1_blank_page_detection_expert_title="Uzman ayarları"
lang_edit_set1_folderpicker_access_denied="Erişim reddedildi (Hata 119)"
lang_edit_set1_folderpicker_alternative="Alternatif olarak, synOCR'yi yeni bir pencerede açabilir veya yolları giriş alanlarına manuel olarak girebilirsin."
lang_edit_set1_folderpicker_available_shares="Mevcut hisseler"
lang_edit_set1_folderpicker_back_to_shares="Paylaşımlara geri dön"
lang_edit_set1_folderpicker_csrf_message="CSRF koruması etkin olduğu için Folder Picker, DSM içinde kullanılamaz."
lang_edit_set1_folderpicker_failed_loading_folders="Klasörler yüklenirken hata oluştu"
lang_edit_set1_folderpicker_failed_loading_shares="Paylaşımlar yüklenirken hata oluştu"
lang_edit_set1_folderpicker_fix_instructions="Bu sorunu gidermek için:"
lang_edit_set1_folderpicker_not_available="Klasör Seçici kullanılamıyor"
lang_edit_set1_folderpicker_step1="1. Denetim Masası ➜ Güvenlik ➜ Siteler Arası İstek Sahteciliği Saldırılarına Karşı Korumayı Güçlendir seçeneğine gidin"
lang_edit_set1_folderpicker_step2="2. Bu seçeneği devre dışı bırak"
lang_edit_set1_folderpicker_step3="3. DSM'den çıkış yap ve tekrar giriş yap"
lang_edit_set1_folderpicker_titel="Klasör seç"
lang_edit_set1_logdir_help1="LOG dosyalarının dizini (gerekirse oluşturulacaktır)"
lang_edit_set1_logdir_help2="Tam yolu kullanın"
lang_edit_set1_logdir_title="LOG dosyaları için dizin"
lang_edit_set1_profile_activ="Profil etkinleştirildi"
lang_edit_set1_profile_activ_help1="Profiller etkinleştirilebilir veya devre dışı bırakılabilir."
lang_edit_set1_profile_activ_help2="Devre dışı bırakılan profiller değiştirilebilir ancak synOCR tarafından yürütülmez."
lang_edit_set1_profile_activ_title="Profili etkinleştirme / devre dışı bırakma"
lang_edit_set1_profile_inactiv="Profil devre dışı bırakıldı"
lang_edit_set1_profilename_help="Profiller ayrı ayrı adlandırılabilir"
lang_edit_set1_sourcedir_help1="Bu dizin PDF dosyaları için aranır (özyinelemeli olarak değil)."
lang_edit_set1_sourcedir_help2="Tam yolu kullanın"
lang_edit_set1_sourcedir_title="Kaynak dizini"
lang_edit_set1_targetdir_help1="Bitmiş PDF dosyalarının çıktı dizini (gerekirse oluşturulacaktır)."
lang_edit_set1_targetdir_help2="Tam yolu kullanın"
lang_edit_set1_targetdir_title="Hedef dizin"
lang_edit_set1_title="Genel"
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_help1="Gelecekte geçerli bir tarih olarak gözlemlenecek mutlak yılı veya göreceli bir yıl sayısını buraya girin."
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_help2="Boş bir değer veya 0 sınırsız olarak kabul edilir."
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_title="Gelecekte arama alanı"
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help1="Buraya geçmişte geçerli bir tarih olarak gözlemlenecek mutlak yılı veya göreceli bir yıl sayısını girin."
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help2="Dört basamaklı bir sayı mutlak yıl olarak sayılır. Bağıl yıl sapması olarak dört basamaktan daha az."
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help3="Boş bir değer veya 0 sınırsız olarak kabul edilir."
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_title="Geçmişte arama aralığı"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help1="Siyah beyaz mod, çok iyi kontrast ve keskinliğe sahip çok küçük dosyalar üretir. Bu, önemli grafikler içermeyen metin belgeleri için idealdir. Eşik değeri, bir pikselin hangi parlaklıktan (0-255) itibaren beyaz olarak yorumlanacağını belirler. Bu değeri ayarlayabilirsiniz:"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help2="- Düşük değer (örn. 20): Daha fazla piksel siyaha döner"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help3="- Daha yüksek değer (örn. 160): Daha fazla piksel beyaz olur"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help4="Tavsiye edilen değer:"
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_help5="Siyah beyaz dönüştürme kapatılır."
lang_edit_set2_adjustColorBWthreshold_title="Siyah ve beyaz için eşik değeri"
lang_edit_set2_adjustColorContrast_help1="Kontrastı ayarlayarak net olmayan taramalar iyileştirilebilir."
lang_edit_set2_adjustColorContrast_help2="Kontrast ayarı kapatılır."
lang_edit_set2_adjustColorContrast_title="Kontrast ayarı"
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help1="Renk ayarlamaları için DPI numarası tanımlanmalıdır."
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help2="Herhangi bir değer tanımlanmazsa, renk ayarlamaları için 300 DPI kullanılır."
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help3="DPI ayarı tanımlanmışsa, tüm belgeler buna göre ayarlanır."
lang_edit_set2_adjustColorDPI_help4="DPI ayarı kapatılmıştır."
lang_edit_set2_adjustColorDPI_title="DPI ayarı"
lang_edit_set2_adjustColorSharpness_help1="Netlik ayarlanarak net olmayan taramalar iyileştirilebilir."
lang_edit_set2_adjustColorSharpness_help2="Netlik ayarı kapatılır."
lang_edit_set2_adjustColorSharpness_title="Keskinlik ayarı"
lang_edit_set2_adjustColor_desc="Dikkat: Renk ayarlamaları hesaplama açısından çok yoğundur ve işlemeyi yavaşlatabilir!"
lang_edit_set2_adjustColor_title="Renk ayarlamaları"
lang_edit_set2_blank_page_detection_black_pixel_ratio_help1="Bir sayfayı boş olarak sınıflandırmak için beyaz olmayan piksellerin oranı için sınır değeri tanımlar."
lang_edit_set2_blank_page_detection_black_pixel_ratio_help2="Boş sayfalar için daha katı kriterler uygulamak için değeri azaltın ve boş sayfalara karşı daha toleranslı olmak için değeri artırın."
lang_edit_set2_blank_page_detection_black_pixel_ratio_title="Eşik siyah pikseller"
lang_edit_set2_blank_page_detection_hightCropping_help1="Zımba telleri veya delik kenarları gibi dikkat dağıtıcı unsurları göz ardı etmek için algılama alanının yüksekliğini belirtilen yüzde oranında kırpar."
lang_edit_set2_blank_page_detection_hightCropping_help2="Belgelerinizde olağandışı kenar boşlukları varsa değerleri ayarlayın. (0,05 %5'e karşılık gelir)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_hightCropping_title="Kırpma (yükseklik)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_ignoreText_help1="Standart ayarlarda, en az bir karakter bulunur bulunmaz her sayfa atlanır. Ancak bazı taramalarda, karşı sayfadaki boş bir sayfadaki metin parlar."
lang_edit_set2_blank_page_detection_ignoreText_help2="Bu ayar ile sadece görsel bir kontrol gerçekleştirilir."
lang_edit_set2_blank_page_detection_ignoreText_title="Metni yoksay"
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMaxFilter_help1="Filtre işlemleri yoluyla küçük bozuklukları (toz veya ışık işaretleri gibi) giderir."
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMaxFilter_help2="Daha yüksek bir değer, küçük siyah parazit piksellerini kaldırmak için filtrenin yarıçapını (beyaz alanlar) artırır."
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMaxFilter_title="Maks. filtre boyutu (gürültü azaltma)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMinFilter_help1="Daha yüksek bir değer, metni daha net vurgulamak için filtrenin yarıçapını (siyah alanlar) artırır. Daha yüksek değerler daha güçlü bir etkiye sahiptir."
lang_edit_set2_blank_page_detection_interferenceMinFilter_title="min. Filtre boyutu (metin amplifikasyonu)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_mainThreshold_help1="Bu değer, boş sayfaları tanımak için görüntünün ortalama parlaklık değerinin ne kadar azaltılacağını belirler."
lang_edit_set2_blank_page_detection_mainThreshold_help2="İçeriğe daha duyarlı olmak için değeri artırın (örn. -40) (daha fazla sayfayı boş değil olarak tanıyın). Daha katı olmak için değeri azaltın (örn. -60) (daha fazla sayfayı boş olarak tanıyın)."
lang_edit_set2_blank_page_detection_mainThreshold_title="İçeriğe duyarlılık"
lang_edit_set2_blank_page_detection_switch_help1="Bu işlev etkinleştirilirse, otomatik olarak kaldırmak için boş sayfalar tespit edilmeye çalışılır."
lang_edit_set2_blank_page_detection_switch_title="Boş sayfaları kaldırın"
lang_edit_set2_blank_page_detection_widthCropping_help1="Zımba telleri veya delik kenarları gibi bozucu unsurları göz ardı etmek için algılama alanının genişliğini belirtilen yüzde oranında kırpar."
lang_edit_set2_blank_page_detection_widthCropping_help2="Belgelerinizde alışılmadık kenar boşlukları varsa değerleri ayarlayın. (0,1 %10'a karşılık gelir)"
lang_edit_set2_blank_page_detection_widthCropping_title="Kırpma (genişlik)"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_false="Orijinal metinde arama"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_help1="Boşluk temizleme etkinleştirilirse, birden fazla boşluk bire indirilir. Bazen OCR orijinal boşluk sayısını tanımaz veya her zaman aynı değildir. Özellikle RegEx aramalarında, tam sayının tanımlanması yararlı olabilir."
lang_edit_set2_clean_up_spaces_help2="Ayar, belgedeki tüm aramaları etkiler (tarih, etiketler, ...). Orijinal belge değiştirilmez, yalnızca geçici metin alıntısı değiştirilir."
lang_edit_set2_clean_up_spaces_title="Alan Temizlenmiş Arama"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_true="Alanları temizleyin"
lang_edit_set2_date_search_method_help1="Tarih araması için aşağıdaki seçenekler mevcuttur: Python betiği ve düzenli ifade olarak arama."
lang_edit_set2_date_search_method_help2="Python betiği daha kapsamlı arama yapar ve örneğin yazılı olmayan ayları da bulur. Ön koşul Python3'ün kurulu olmasıdır. Gerekli modüller synOCR tarafından yüklenir."
lang_edit_set2_date_search_method_help3="Düzenli ifade olarak arama yalnızca sayı biçimlerini bulur, ancak başka herhangi bir yazılıma bağımlı değildir ve daha hızlıdır."
lang_edit_set2_date_search_method_python="Python"
lang_edit_set2_date_search_method_regex="RegEx"
lang_edit_set2_date_search_method_title="Tarih arama yöntemi"
lang_edit_set2_delsearchpref_delete="Kaldır"
lang_edit_set2_delsearchpref_help1="Arama ifadesi daha sonra kaldırılmalı mı?"
lang_edit_set2_delsearchpref_help2="(kaynak klasör aynı zamanda hedef klasör ise faydalıdır)"
lang_edit_set2_delsearchpref_keep="tutmak"
lang_edit_set2_delsearchpref_title="Arama modeli"
lang_edit_set2_dockerimage_help1="Hangi Docker görüntüsü kullanılmalıdır?"
lang_edit_set2_dockerimage_help2="standart görüntüdür, ancak şu anda yalnızca dilleri içermektedir:"
lang_edit_set2_dockerimage_help3="Çok dilli resimler olası tüm dilleri içerir, ancak daha büyüktür!"
lang_edit_set2_dockerimage_help4="Elle indirilen veya kendi oluşturduğunuz görüntüler de, adında aşağıdakilerin yer alması koşuluyla seçilebilir:"
lang_edit_set2_dockerimage_title="Kullanılacak Docker görüntüsü"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_help1="latest etiketine sahip Docker görüntüleri güncellenebilir."
lang_edit_set2_dockerimageupdate_no="Sürümü koruyun"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_title="Docker görüntüsünü güncel tutun"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_yes="güncel tutun (standart)"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_eachPage="Her sayfa"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help1="Büyük bir belgeyi otomatik olarak alt belgelere bölmek için burada bir desen tanımlanabilir. Kaynak belge, belirtilen arama deseninin bulunduğu sayfalara bölünür. İşlevi devre dışı bırakmak için kullanıcı tanımlı alanı boş bırakın."
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help2="Belge ayrı ayrı sayfalara bölünür. Hiçbir ayırıcı sayfa atılmaz."
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help3="Burada çıktısını alabileceğiniz bir şablon bulacaksınız:"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_title="Arama deseni belge ayırıcı"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_userDefined="Kullanıcı tanımlı"
lang_edit_set2_filedate_help1="Hedef dosyanın tarihi nasıl ayarlanmalıdır?"
lang_edit_set2_filedate_help2="OCR tarihi seçilir ancak hiçbir tarih bulunamazsa, kaynak dosyanın tarihi kullanılır."
lang_edit_set2_filedate_now="şimdiki zaman"
lang_edit_set2_filedate_ocr="Bulunan OCR tarihini kullanın"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_date_title="Tarih Arama sonucu sırası"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_firstfound="Belgede ilk vuruş"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_help1="Tarih aramasının hangi bulgusu kullanılmalıdır?"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_help2="Belgedeki ilk tarih mi yoksa tüm buluntuların geçmişindeki en yakın tarih mi? (sadece Python tabanlı arama için geçerlidir!)"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_nearest="Geçmişteki en son tarih"
lang_edit_set2_filedate_source="Kaynak dosyanın tarihini kullan"
lang_edit_set2_filedate_title="Doğru dosya tarihi"
lang_edit_set2_ignoredDate_help1="Belirtilen veriler aramada göz ardı edilir. Birden fazla tarih girilebilir (boşluklarla ayrılmış olarak). Doğru format önemlidir: YYYY-MM-DD (örneğin 2021-02-29 2021-04-31)."
lang_edit_set2_ignoredDate_title="Verileri yoksay"
lang_edit_set2_img2pdf_help1="Kaynak klasördeki görüntüler PDF dosyalarına dönüştürülebilir. Etkinleştirilirlerse, yedekleme klasörüne taşınırlar."
lang_edit_set2_img2pdf_no="Resimleri atla"
lang_edit_set2_img2pdf_title="Görüntüleri PDF'ye dönüştürme"
lang_edit_set2_img2pdf_yes="Görüntüleri dönüştürme"
lang_edit_set2_inotify_delay_help1="Bazı tarayıcılar hedef dosyaları sürekli olarak yazar, bu da klasör izlemenin başa çıkamayacağı bir durumdur."
lang_edit_set2_inotify_delay_help2="Bu amaçla burada saniye cinsinden bir gecikme belirtilebilir."
lang_edit_set2_inotify_delay_help3="0 değeri gecikmeyi devre dışı bırakır."
lang_edit_set2_inotify_delay_help4="Bu değer tüm profiller için geçerlidir."
lang_edit_set2_inotify_delay_title="Gecikmeli işleme (saniye cinsinden)"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help1="Hangi sıralama kullanılmalıdır:"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help2="Alt dizinleri veya kategori klasörlerini etiketleyin"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help3="Kural tanımlı klasörler"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help4="Yıllık dosya"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help5="Yıl/Ay Klasörü"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help6="Birkaç etiket geçerliyse, sabit bağlantılar ayarlanır."
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_targetdir="Hedef klasörde saklayın"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_title="Etiket alt dizinlerini kullanma"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useCatDir="Kural tanımlı klasörleri kullanma"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useTagDir="etiket tabanlı klasörler kullanın"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useYearDir="Yıllık klasörler kullanın"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useYearMonthDir="yıl klasörlerini kullanın"
lang_edit_set2_ocropt_help1="OCRmyPDF için bireysel parametreler burada belirtilebilir"
lang_edit_set2_ocropt_help2="PDF dosyalarını mevcut metin katmanıyla yeniden OCR yapmayın"
lang_edit_set2_ocropt_help3="Yeni bir OCR'yi zorlayın"
lang_edit_set2_ocropt_help4="sayfaların otomatik çevrilmesi"
lang_edit_set2_ocropt_help5="Dil kodu"
lang_edit_set2_ocropt_help6="çarpık taramaları düzeltme"
lang_edit_set2_ocropt_help7="eksiksiz yardım"
lang_edit_set2_ocropt_help8="Bu parametre kaynak belgeleri korumak için kullanılabilir. (Bu bir OCRmyPDF parametresi değildir)."
lang_edit_set2_ocropt_help9="Prensip olarak, bu parametre boş sayfaların kaldırılması, sayfaların ayrılması veya görüntü ayarlamaları gibi kaynak dosyada herhangi bir değişiklik yapılmasını engeller."
lang_edit_set2_ocropt_title="OCR seçenekleri"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_dnow="Bugün: Gün"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_docr="OCR: Etiket"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_dsource="Dosya: Etiket"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_filecountprofile="Dosyalar (Profil)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_filecounttotal="Dosyalar (toplam)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_hhnow="Şu anda: Saat"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_hhsource="Dosya: Ders"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_mmnow="Şu anda: Dakika"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_mmsource="Dosya: Tutanak"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_mnow="Bugün: Ay"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_mocr="OCR: Ay"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_msource="Dosya: Ay"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_pagecount="Sayfalar (Belge)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_pagecountprofile="Sayfalar (Profil)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_pagecounttotal="Sayfa sayısı (toplam)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ssnow="Şu an: Saniye"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_sssource="Dosya: Saniye"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_tag="Etiketler"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_tit="Dosya adı"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ynow2="Bugün: Yıl (2)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ynow4="Bugün: Yıl (4)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_yocr2="OCR: Yıl (2)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_yocr4="OCR: Yıl (4)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ysource2="Dosya: Yıl (2)"
lang_edit_set2_renamesyntax_chip_ysource4="Dosya: Yıl (4)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help1="Bitmiş PDF'leri belirli bir sözdizimiyle yeniden adlandırın. Değişkenler YAML kurallarındaki hedef yollarda da kullanılabilir (§tit hariç)."
lang_edit_set2_renamesyntax_help10="Kaynak dosyanın tarihi / günü"
lang_edit_set2_renamesyntax_help11="Kaynak dosyanın tarihi / ayı"
lang_edit_set2_renamesyntax_help12a="Kaynak dosyanın tarihi / yılı (2 basamaklı)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help12b="Kaynak dosyanın tarihi / yılı (4 hane)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help13="yukarıda verilen etiketler bulundu"
lang_edit_set2_renamesyntax_help14="Orijinal dosyanın başlığı"
lang_edit_set2_renamesyntax_help15="üretir"
lang_edit_set2_renamesyntax_help17="Belgede ilk olarak tarihler aranır. Başarısız olursa, dosya tarihi kullanılır."
lang_edit_set2_renamesyntax_help18="Sayfa sayacı (toplam)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help18a="Sayfa sayacı (belge)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help19="Dosya sayacı (toplam)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help2="Sürekli metin ile birlikte aşağıdaki değişkenler mümkündür"
lang_edit_set2_renamesyntax_help20="Sayfa sayacı (kullanılan profil)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help21="Dosya sayacı (kullanılan profil)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help22="Tarih / İkinci (şimdi)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help23="Tarih / Dakika (şimdi)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help24="Tarih / Saat (şimdi)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help25="Kaynak dosyanın tarihi / saniyesi"
lang_edit_set2_renamesyntax_help26="Kaynak dosyanın tarihi / dakikası"
lang_edit_set2_renamesyntax_help27="Kaynak dosyanın tarihi / saati"
lang_edit_set2_renamesyntax_help3="(Özel karakterlerin öngörülemeyen sonuçları olabilir!)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help4="Tarih / Gün - metin içinde bulunur"
lang_edit_set2_renamesyntax_help5="Tarih / Ay - metin içinde bulunur"
lang_edit_set2_renamesyntax_help6a="Tarih / Yıl - metinde bulunur (2 basamaklı)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help6b="Tarih / Yıl - metinde bulunur (4 basamaklı)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help7="Tarih / Gün - bugün"
lang_edit_set2_renamesyntax_help8="Tarih / Ay - bugün"
lang_edit_set2_renamesyntax_help9a="Tarih / Yıl - bugün (2 basamaklı)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help9b="Tarih / Yıl - bugün (4 hane)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help_th_desc="Açıklama"
lang_edit_set2_renamesyntax_help_th_gui="GUI parametreleri"
lang_edit_set2_renamesyntax_help_th_yaml="YAML parametreleri"
lang_edit_set2_renamesyntax_title="OCR Yeniden Adlandırma Sözdizimi"
lang_edit_set2_searchall_1page="Sadece ilk sayfa"
lang_edit_set2_searchall_all="tüm belge"
lang_edit_set2_searchall_help1="Etiketleri hangi alanda aramalıyım?"
lang_edit_set2_searchall_help2="Standart sadece ilk sayfadadır. Arama alanı ne kadar büyük olursa, o kadar fazla yanlış pozitif olur."
lang_edit_set2_searchall_title="Etiketler için arama aralığı"
lang_edit_set2_searchpref_help1="Yalnızca tanımlanmış bir ön eke sahip PDF'leri düzenleme"
lang_edit_set2_searchpref_help2="Tüm belgeler işlenecekse boş bırakın"
lang_edit_set2_searchpref_help3="başlangıçta aramayı tersine çevirir"
lang_edit_set2_searchpref_help4="sonunda terimi bir son ek olarak tanımlar"
lang_edit_set2_searchpref_title="Arama deseni Kaynak dosya adı"
lang_edit_set2_splitpagehandling_discard="ıskarta"
lang_edit_set2_splitpagehandling_help1="Ayırıcı sayfa atılabilir (varsayılan ayar) veya önceki ya da sonraki alana atanabilir."
lang_edit_set2_splitpagehandling_isFirstPage="ilk sayfa"
lang_edit_set2_splitpagehandling_isLastPage="son sayfadır"
lang_edit_set2_splitpagehandling_title="Ayırıcı tabakanın kullanımı"
lang_edit_set2_taglist_help1="Burada belirtilen etiketler belgede aranır ve yeniden adlandırma için kullanılabilir."
lang_edit_set2_taglist_help10="Bu durumda, mutlak yol buraya girilmelidir."
lang_edit_set2_taglist_help11="Detaylı örnekleri burada bulabilirsiniz:"
lang_edit_set2_taglist_help2="Ayrı etiketler noktalı virgülle ayrılır."
lang_edit_set2_taglist_help2_1="Kural dosyasına giden bir yol da ayarlanabilir."
lang_edit_set2_taglist_help3="! ! ! SATIR SONU KULLANMAYIN! ! !"
lang_edit_set2_taglist_help4="Etiketler ve kategoriler boşluk da içerebilir."
lang_edit_set2_taglist_help5="Bir etiket yalnızca tek bir etiket olarak bulunacaksa, öncesinde bir paragraf karakteri ( §value ) bulunmalıdır."
lang_edit_set2_taglist_help6="Fatura; İş; Sigorta"
lang_edit_set2_taglist_help7="Etiketler eşittir işareti kullanılarak bir kategoriye (alt klasörler için) de atanabilir (yalnızca kural tanımlı klasörleri de kullanıyorsanız geçerlidir [aşağıdaki seçenek])."
lang_edit_set2_taglist_help8="Fatura; HUK24=sigorta; Allianz=sigorta"
lang_edit_set2_taglist_help9="Kapsamlı etiketler ayrı bir metin dosyasına da kaydedilebilir."
lang_edit_set2_taglist_title="Aranacak etiketler"
lang_edit_set2_tagsymbol_help1="bulunan etiketler dosya adında işaretlenebilir"
lang_edit_set2_tagsymbol_help2="(Özel karakterlerin öngörülemeyen sonuçları olabilir!)"
lang_edit_set2_tagsymbol_title="Dosya adındaki etiketleri işaretleyin"
lang_edit_set2_title="OCR seçenekleri ve yeniden adlandırma"
lang_edit_set3_APPRISE_help1="İstediğiniz uygulama URL'lerini buraya girin. Birden fazla kullanmak istiyorsanız, bunları bir boşlukla ayırın."
lang_edit_set3_APPRISE_help2="Çeşitli hizmetler için talimatları burada bulabilirsiniz:"
lang_edit_set3_APPRISE_help3="Kullanılmadığında alanı boş bırakın."
lang_edit_set3_APPRISE_title="Apprise Bildirim URL'si"
lang_edit_set3_MessageTo_help1="Bildirimlerin gönderildiği kullanıcı."
lang_edit_set3_MessageTo_help2="Bu şekilde, paket ile birlikte"
lang_edit_set3_MessageTo_help3="Değer boş kalırsa, grup"
lang_edit_set3_MessageTo_title="Kullanıcıya bildirim"
lang_edit_set3_PBTOKEN_help1="Kişisel PushBullet belirteciniz."
lang_edit_set3_PBTOKEN_help2="Bildirimler uygun hesaba gönderilir."
lang_edit_set3_PBTOKEN_help3="Kullanılmadığında boş bırakın."
lang_edit_set3_PBTOKEN_title="PushBullet belirteci"
lang_edit_set3_apprise_attachment_false="Hayır"
lang_edit_set3_apprise_attachment_help1="Burada, hedef dosyanın mesajla birlikte ek olarak gönderilip gönderilmeyeceğini ayarlayabilirsiniz."
lang_edit_set3_apprise_attachment_help2="Tüm bildirim hizmetleri dosya eklerine izin vermez."
lang_edit_set3_apprise_attachment_title="Hedef dosyayı gönder"
lang_edit_set3_apprise_attachment_true="Evet."
lang_edit_set3_backuprotate_help1="Aşırı yedeklemeler otomatik olarak kaldırılabilir."
lang_edit_set3_backuprotate_help2="Birim olarak günleri veya dosyaları seçin."
lang_edit_set3_backuprotate_help3="Boş bir giriş sınırlamayı kaldırır."
lang_edit_set3_backuprotate_title="Yedekleme dosyalarını sınırlayın"
lang_edit_set3_backuprotatetype_days="Günler"
lang_edit_set3_backuprotatetype_files="Dosyalar"
lang_edit_set3_backuprotatetype_title=""
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_help1="PDF tamamlanır tamamlanmaz kısa bir bip sesi (yalnızca synOCR kök kullanıcı tarafından başlatılmışsa çalışır)."
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_off="gelen"
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_on="a"
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_title="Sistem bildirimi (bip sesi)"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_help1="a ➜ Bildirim Merkezi'nde etkin olan metinle bildirim"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_help2="kapalı ➜ metin bildirimi yok"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_off="gelen"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_on="a"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_title="Sistem bildirimi (metin)"
lang_edit_set3_loglevel_1="1 normal"
lang_edit_set3_loglevel_2="2 hata ayıklama"
lang_edit_set3_loglevel_help1="0 ➜ günlük dosyası oluşturulmaz"
lang_edit_set3_loglevel_help2="1 ➜ normal log (standart)"
lang_edit_set3_loglevel_help3="2 ➜ hata ayıklama günlüğü"
lang_edit_set3_loglevel_off="0 kapalı"
lang_edit_set3_loglevel_title="LOG seviyesi (0,1,2)"
lang_edit_set3_logmax_help="Maksimum LOG dosyası sayısı (boş loglar hemen silinir)"
lang_edit_set3_logmax_title="Maksimum LOG dosyaları"
lang_edit_set3_notify_lang_help1="Bu ayar DSM ve APPRISE bildirimlerini etkiler."
lang_edit_set3_notify_lang_help2="Tanınan diliniz:"
lang_edit_set3_notify_lang_title="Bildirim hizmeti için dil"
lang_edit_set3_title="DSM bildirimi ve diğer ayarlar"
lang_edit_summary1="Ayarlarınızı buraya girin ve yolları ayarlayın."
lang_edit_summary2="Sağ kenar boşluğundaki mavi bilgi sembolüne tıklayarak her bir alan için yardım alabilirsiniz."
lang_edit_summary3="Her program çalıştırıldığında işlenen profiller aracılığıyla istediğiniz kadar konfigürasyon oluşturabilirsiniz. Ayrıca her bir profili ilgili alan üzerinden devre dışı bırakabilirsiniz."
lang_edit_summary4="Birim de dahil olmak üzere tüm yolları girdiğinizden ve büyük ve küçük harflerin doğru olduğundan emin olun. Yapılacak en güvenli şey, Filestation'da istenen klasörü aramak ve sağ tıklayarak özellikleri görüntülemektir. Bu diyalogda doğru yolu kopyalayabilirsiniz."
lang_edit_unsaved_changes_warning="Kaydedilmemiş değişiklikler var. Sayfadan gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
lang_edit_yamlsample_01="Aşağıdaki yol, etiketler için alana istenen profilde girilmelidir"
lang_edit_yamlsample_02="LÜTFEN BU TALIMATLARI IZLEYIN"
lang_edit_yamlsample_03="doğru girintileri yerleştirmek çok önemlidir"
lang_edit_yamlsample_04="tapstop kullanmayin - sadece boşluklar!"
lang_edit_yamlsample_05="Örnekte gösterildiği gibi tam boşluk sayısını kullanın"
lang_edit_yamlsample_06="İpucu: kopyalayın"
lang_edit_yamlsample_07="Windows satır sonlarını kullanmayın!"
lang_edit_yamlsample_08="aşağıdaki anahtar kelime dosyaya dahil edilmelidir:"
lang_edit_yamlsample_09="aşağıda anahtar kelimelerin bir açıklaması bulunmaktadır:"
lang_edit_yamlsample_10="kuralın bireysel adı için bir yer tutucudur"
lang_edit_yamlsample_11="sadece kural bloğunu ayırt etmeye yarar"
lang_edit_yamlsample_12="isim benzersiz olmalıdır"
lang_edit_yamlsample_12b="isim bir sayı ile başlamamalıdır"
lang_edit_yamlsample_13="sonunda iki nokta üst üste olmalıdır"
lang_edit_yamlsample_14="her blok BİR etiket ve tanımlanmışsa BİR eylem (hareket) tanımlar"
lang_edit_yamlsample_15="Sözdizimi:"
lang_edit_yamlsample_16="iki nokta arasında bir boşluk"
lang_edit_yamlsample_16b="iki nokta üst üste arasında bir boşluk"
lang_edit_yamlsample_17="VALUE, kural yerine getirildiğinde etiket olarak kullanılır"
lang_edit_yamlsample_17a="Sadece Latin harfleri / özel karakter yok!"
lang_edit_yamlsample_17b="VALUE bulunamazsa, tagname yedek olarak kullanılır"
lang_edit_yamlsample_17c="RegEx'in sonucu, kural yerine getirilirse etiket olarak kullanılır"
lang_edit_yamlsample_17d="Yolda kullanılabilecek RegEx sonucu ile aşağıdaki değişken oluşturulur:"
lang_edit_yamlsample_18="Kural başına yalnızca bir anahtar kelime"
lang_edit_yamlsample_19="isteğe bağlı / tanımlanmamışsa GUI'de tanımlanan hedef kullanılır"
lang_edit_yamlsample_20="Kural yerine getirilirse DEĞER bir yoldur"
lang_edit_yamlsample_21="mutlak bir yol olabilir"
lang_edit_yamlsample_22a="eğer mutlak bir yol değilse"
lang_edit_yamlsample_22b="GUI'de tanımlanan hedef klasöre göre oluşturulur"
lang_edit_yamlsample_23=""
lang_edit_yamlsample_24="kuralın yerine getirilmesi için kaç arama kuralının yerine getirilmesi gerektiği"
lang_edit_yamlsample_25="DEĞER"
lang_edit_yamlsample_26="tüm arama kuralları yerine getirilmelidir"
lang_edit_yamlsample_27="bazı arama kuralları yerine getirilmelidir"
lang_edit_yamlsample_28="hiçbir arama kuralı yerine getirilemez"
lang_edit_yamlsample_29="Ardından arama kuralları açıklanır"
lang_edit_yamlsample_30="değiştirmeyin"
lang_edit_yamlsample_31="Bir arama kuralı bloğu her zaman aşağıdaki dört anahtardan oluşur"
lang_edit_yamlsample_32="sınırsız sayıda arama kuralı bloğu birleştirilebilir"
lang_edit_yamlsample_33="kısa çizgi ve boşlukla başlar"
lang_edit_yamlsample_34="VALUE bir dize, bir arama terimi veya RegEx'tir"
lang_edit_yamlsample_35="DEĞER boş olmamalıdır"
lang_edit_yamlsample_36="DEĞER olabilir:"
lang_edit_yamlsample_37="Bir yerde saklı"
lang_edit_yamlsample_38="tam dize"
lang_edit_yamlsample_39="parametre eksikse, varsayılan değer kullanılır"
lang_edit_yamlsample_40="Arama terimini metin veya RegEx olarak tanımlar"
lang_edit_yamlsample_41="Son olarak, yapılandırma dosyası çevrimiçi olarak kontrol edilebilir ve doğrulanabilir"
lang_edit_yamlsample_42="Aşağıda otomatik olarak dönüştürülen kullanıcı kuralları yer almaktadır:"
lang_edit_yamlsample_43="Bu fonksiyonu dikkatli kullanın!"
lang_edit_yamlsample_button="Kural dosyası oluşturma / dönüştürme"
lang_edit_yamlsample_button_help_01="- mevcut kuralları YAML biçimine dönüştürür"
lang_edit_yamlsample_button_help_02="- kurallar dosyası giriş dizininde saklanır"
lang_edit_yamlsample_button_help_03="- giriş dizininde mevcut kuralların bir yedeği oluşturulur"
lang_edit_yamlsample_button_help_headline="Harici kurallar dosyası çok daha karmaşık arama modelleri sunar"
lang_edit_yamlsample_gui_01="Kurallar dosyası zaten mevcut!"
lang_edit_yamlsample_gui_02="Lütfen mevcut dosyayı silin ve tekrar deneyin"
lang_edit_yamlsample_gui_03="Kural dosyası başarıyla oluşturuldu."
lang_example="Örneğin."
lang_foot_buttoncloneprof="Klon profili"
lang_foot_buttoncloneprof_tit="mevcut profilin yapılandırması ile yeni bir profil oluşturur ..."
lang_foot_buttondelprof="Profil silme"
lang_foot_buttondelprof_tit="bir onay isteminden sonra geçerli profili siler ..."
lang_foot_buttondownDB="İndir"
lang_foot_buttondownDB_tit="Yapılandırma veritabanını indirin ..."
lang_foot_buttonnewprofile="yeni profil"
lang_foot_buttonrestoreDB="Geri Yükle"
lang_foot_buttonrestoreDB_tit="Şu anda görüntülenmekte olan profilin INPUTDIR dizininden synOCR.sqlite dosyasını geri yükler …"
lang_foot_buttonrestoreDB_tit_disabled="Geri yüklemeyi etkinleştirmek için, şu anda görüntülenmekte olan profilin INPUTDIR dizinine bir synOCR.sqlite dosyası yerleştirin."
lang_help_FAQ_sub1_1_afterlink="."
lang_help_FAQ_sub1_1_beforelink="OCRmyPDF hakkında daha ayrıntılı yardımı şu adreste bulabilirsiniz"
lang_help_FAQ_sub1_1_linktitle="OCRmyPDF yardım sayfası"
lang_help_FAQ_sub1_tit="OCRmyPDF seçenekleri"
lang_help_FAQ_sub4_1="OCR arama öneki belirtilmiş ancak dosyalarla eşleşmiyorsa bu durum söz konusu olabilir"
lang_help_FAQ_sub4_2="Kaynak klasör için istenen profilin yapılandırmada da etkinleştirilip etkinleştirilmediğini kontrol edin."
lang_help_FAQ_sub4_tit="Bazı dosyalar mevcut olmasına rağmen hiçbir dosya işlenmez."
lang_help_FAQ_sub5_afterlink=""
lang_help_FAQ_sub5_beforelink="Diğer tüm soru ve sorunlarınız için lütfen destek forumunu kullanın:"
lang_help_FAQ_sub5_linktitle="synOCR destek forumu"
lang_help_FAQ_sub5_tit="Benim sorum orada değil ..."
lang_help_QS_1_afterlink="bir."
lang_help_QS_1_beforelink="İlk olarak kurulumunuzu"
lang_help_QS_1b="(isteğe bağlı): Giriş klasörlerini otomatik olarak izlemek için inotify-tools paketi kurulmalıdır."
lang_help_QS_2="synOCR'nin düzgün çalışması için DSM Görev Zamanlayıcı'da yeni bir görev oluşturulmalıdır."
lang_help_QS_sub1_1="Görev planlayıcısı"
lang_help_QS_sub1_2="Oluştur"
lang_help_QS_sub1_3="zamanlanmış görev"
lang_help_QS_sub1_4="Özel senaryo"
lang_help_QS_sub1_tit="Bunu yapmak için, DSM'deki kontrol panelini açın"
lang_help_QS_sub2_1="Kullanıcı"
lang_help_QS_sub2_2=" <i>işlem</i>altındaki herhangi bir isim"
lang_help_QS_sub2_3=" <i>Etkinleştirilmiş</i>olarak kontrol edin"
lang_help_QS_sub2_tit="Genel"
lang_help_QS_sub3_1="burada istenen aralık (örn. saatlik)"
lang_help_QS_sub3_2="Klasör izleme (inotify) ile birlikte, tek seferlik bir çalıştırma yeterlidir"
lang_help_QS_sub3_tit="Zaman Çizelgesi"
lang_help_QS_sub4_1="aşağıdaki yolu buraya kopyalayın:"
lang_help_QS_sub4_tit="Görev ayarı"
lang_help_about_1="Proje her şeyden önce benim ona ayırabileceğim zamana, enerjiye ve arzuya bağlı."
lang_help_about_2="PDF belgeleriyle iş akışımı kolaylaştırmaya başladım, başkalarının bu projeyi yararlı bulması benim için de bir zevk. Bu nedenle, karşılığında hiçbir şey beklemiyorum!"
lang_help_about_3="Bununla birlikte, projeye destek vermek isteyenler bu butona tıklayarak bunu yapabilirler - TEŞEKKÜRLER:"
lang_help_about_4="Destek için özel teşekkürler"
lang_help_about_title="synOCR hakkında"
lang_help_title_FAQ="SSS"
lang_help_title_QS="Hızlı başlangıç"
lang_langname_chs="Basitleştirilmiş Çince"
lang_langname_cht="Geleneksel Çin"
lang_langname_csy="Çekçe"
lang_langname_dan="DANİMARKA"
lang_langname_enu="İngilizce"
lang_langname_fre="Fransızca"
lang_langname_ger="ALMANCA"
lang_langname_hun="MACARCA"
lang_langname_ita="İTALYANCA"
lang_langname_jpn="japon"
lang_langname_krn="KORELİ"
lang_langname_nld="HOLLANDALI"
lang_langname_nor="NORVEÇÇE"
lang_langname_plk="Lehçe"
lang_langname_ptb="Portekizce Brezilya"
lang_langname_ptg="porteki̇z avrupa"
lang_langname_rus="rusça"
lang_langname_spn="İSPANYOLCA"
lang_langname_sve="İSVEÇÇE"
lang_langname_tha="TAYLAND"
lang_langname_trk="TÜRKÇE"
lang_main_alldone="Hepsi tamam"
lang_main_button_restart_monitoring="İzlemeyi yeniden başlatın"
lang_main_button_start_monitoring="İzlemeye başlayın"
lang_main_button_stop_monitoring="İzlemeyi sonlandırın"
lang_main_buttonrun="Şimdi manuel synOCR çalıştırmasını başlatın"
lang_main_desc1="SynOCR, Docker konteyneri OCRmyPDF için basit bir GUI sağlar. Docker'da bir yapılandırma gerekli değildir."
lang_main_desc2="Şu anda, muhtemelen tüm parametreler OCRmyPDF ile bağlantılı olarak kullanılamaz, ancak en önemlileri kullanılabilir. Yapılandırmada kaynak ve hedef klasörü girmeniz yeterlidir. Şimdi alttaki düğme aracılığıyla manuel bir program çalıştırması zaten mümkündür. Otomatik program çalıştırma, Inotify araçları veya DSM görev planlayıcısı ile klasör izleme yoluyla (yardımda açıklandığı gibi) ayarlanmalıdır."
lang_main_desc3="Durum bilgisi"
lang_main_desc4="Klasör izleme çalışıyor ancak GUI aracılığıyla kontrol edilemiyor çünkü kök kullanıcı ile görev zamanlayıcı aracılığıyla başlatıldı. Durdurmak veya yeniden başlatmak için görev zamanlayıcısını kullanın."
lang_main_dockerfailed1="Docker bulunamadı."
lang_main_dockerfailed2="Lütfen Docker paketinin yüklü olup olmadığını kontrol edin!"
lang_main_invalid_input_dir="Aşağıdaki profiller geçerli bir kaynak dizini içermediği için izleme başlatılamıyor:"
lang_main_monitor_restart_necessary_1="İzlenen giriş klasörlerinin listesi artık güncel değil!"
lang_main_monitor_restart_necessary_2="Lütfen görev planlayıcısında izlemeyi yeniden başlatın."
lang_main_monitor_restart_necessary_3="(bu, görev planlayıcıda başlangıç parametresiyle yapılan normal çağrıya karşılık gelir)"
lang_main_openfilecount="Dosyaları düzenle"
lang_main_openjobs="Açık görevler"
lang_main_pages="Sayfalar"
lang_main_permissions_failed1="synOCR henüz gerekli izinlere sahip değil!"
lang_main_permissions_failed2="Lütfen aşağıdaki komut dosyasıyla görev planlayıcıda bir görev oluşturun (root kullanıcısı olarak)"
lang_main_permissions_failed3="görev en az bir kez gerçekleştirilmelidir"
lang_main_reload_manualy="Birkaç saniye içinde otomatik olarak yeniden yönlendirilmezseniz, lütfen bu sayfayı manuel olarak yeniden yükleyin."
lang_main_statshead="Durum / İstatistikler"
lang_main_title1="Synology DSM üzerinde OCR"
lang_main_title2="Açıklama"
lang_main_totalsince="O zamandan beri toplam"
lang_main_update_available="Güncelleme mevcut!"
lang_main_update_repo_feed_setup_error_config="Otomatik kurulum kullanılamıyor (yapılandırma eksik)."
lang_main_update_repo_feed_setup_error_docker="Docker dosyayı yazamadı (ilk seferde küçük bir yardımcı görüntünün indirilmesi gerekebilir)."
lang_main_update_repo_feed_setup_error_feeds_json="Paket kaynakları dosyası geçerli bir JSON dosyası değil veya bir dizi değil."
lang_main_update_repo_feed_setup_error_feeds_read="Paket kaynakları için DSM dosyası okunamadı."
lang_main_update_repo_feed_setup_error_merge="Güncellenmiş yapılandırma güvenli bir şekilde oluşturulamadı."
lang_main_update_repo_feed_setup_error_no_docker="Docker kullanılamıyor veya kullanılamadı."
lang_main_update_repo_feed_setup_error_unknown="Beklenmedik bir hata oluştu."
lang_main_update_repo_feed_setup_msg_already="synOCR paket kaynağı zaten eklenmişti; herhangi bir değişiklik yapılmadı."
lang_main_update_repo_feed_setup_success="synOCR paket kaynağı başarıyla eklendi. Bunu Paket Merkezi'nde Ayarlar ➜ Paket Kaynakları bölümünden kontrol edebilirsin."
lang_main_update_repo_feed_wait_fallback_link="Devam et (otomatik yönlendirme yoksa)"
lang_main_update_repo_feed_wait_prepare="Paket kaynağının otomatik kurulumu başlatılıyor …"
lang_main_update_repo_feed_wait_working="Paket kaynağı ayarlanıyor. Lütfen bekleyin – bu işlem birkaç saniye sürebilir."
lang_main_update_repo_missing_before_auto="Bunu aşağıdaki düğmeyi kullanarak otomatik olarak halledebilirsin:"
lang_main_update_repo_missing_button_auto_setup="Paket kaynağını şimdi otomatik olarak ayarla"
lang_main_update_repo_missing_button_guide="Manuel kılavuzu görüntüle"
lang_main_update_repo_missing_desc1="synOCR paket sunucusu henüz paket merkezine eklenmemiştir."
lang_main_update_repo_missing_desc2="Uygulamayı eklediğinde, yeni sürümleri doğrudan orada görebilir ve kolayca güncelleyebilirsin."
lang_main_update_repo_missing_modal_img_alt="synOCR paket kaynağını kurma kılavuzu"
lang_main_update_repo_missing_modal_title="Kılavuz: Paket kaynağını ayarlama"
lang_main_update_repo_missing_step1="DSM Paket Merkezi'nde Ayarlar'a tıklayın."
lang_main_update_repo_missing_step2=""Yazılım Kaynakları" sekmesine geçin."
lang_main_update_repo_missing_step3=""Ekle" düğmesine tıklayın."
lang_main_update_repo_missing_step4="İstediğiniz bir isim girin."
lang_main_update_repo_missing_step5="Yer olarak ekle:"
lang_main_update_repo_missing_steps_title="DSM Paket Merkezi'nde manuel adımlar:"
lang_main_update_repo_missing_title="Güncelleme hakkında bilgi / Paket Merkezi"
lang_no="Hayır"
lang_notify_file_job_successful="PDF başarıyla işlendi:"
lang_notify_file_update_available="Güncelleme mevcut!"
lang_notify_file_update_version_installed="Yüklü sürüm"
lang_notify_file_update_version_online="En son sürüm"
lang_page1="Genel Bakış"
lang_page2="Konfigürasyon"
lang_page3="Zaman Çizelgesi"
lang_page4="Yardım"
lang_popup_note="Not"
lang_synOCR_start_abort="Aşağıdaki profil atlanır:"
lang_synOCR_start_check_target="Yapılandırmadaki hedef dizini kontrol edin"
lang_synOCR_start_errorexit="synOCR hatalarla sonlandırıldı!"
lang_synOCR_start_is_running="synOCR zaten çalışıyor!"
lang_synOCR_start_loginfo="LOG'da daha fazla bilgi"
lang_synOCR_start_lost_input="Yapılandırmada kaynak dizini veya yetkilendirmeyi kontrol edin"
lang_synOCR_start_req_kill="Bırakmaya zorlamak mı?"
lang_synOCR_start_runs="synOCR piyasaya sürüldü"
lang_synOCR_start_target_created="Hedef dizin oluşturuldu."
lang_synOCR_start_umount_log="Şifrelenmiş LOG klasörü takılı değil"
lang_synOCR_start_umount_target="Şifrelenmiş hedef klasör takılı değil"
lang_synOCR_start_wait1="Lütfen dosyalar açılana kadar bekleyin"
lang_synOCR_start_wait2="tamamlanmıştır."
lang_tab="Tab"
lang_wizui_install_desc="Tek ön koşul yüklü Docker paketidir. Normalde Docker'da başka bir yapılandırmaya gerek yoktur."
lang_wizui_install_title="Kurulum hakkında not:"
lang_wizui_uninstall_desc_1="Kaldırma işlemi sırasında tüm ayarlar silinir. Gerekirse, kaldırmadan önce HyperBackup ile bir yedekleme oluşturun."
lang_wizui_uninstall_desc_2="DSM görev planlayıcısı aracılığıyla manuel olarak oluşturulan bir görevin manuel olarak silinmesi gerekebilir."
lang_wizui_uninstall_title="Kaldırma bildirimi"
lang_wizui_upgrade_desc="DiskStationManager'daki bir sorun nedeniyle, synOCR bir yükseltmeden sonra açılamıyor. Bu nedenle, <u>bir yükseltmeden sonra DSM sayfasını yenilemek veya yeniden yüklemek (F5)</u> ya da synOCR'yi yeni bir pencerede açmak gerekir."
lang_wizui_upgrade_title="Yükseltme yaparken önemli not!"
lang_yes="Evet."
machinetranslate="1"
