    #######################################################################################################
    # Spanish language file for synOCR-GUI                                                                #
    #                                                                                                     #
    # Path:                                                                                               #
    #     /usr/syno/synoman/webman/3rdparty/synOCR/lang/lang_spn.txt                                      #
    #                                                                                                     #
    # translation instructions can you found here:                                                        #
    #     https://github.com/geimist/synOCR/blob/master/translation_instruction.md                        #
    #                                                                                                     #
    #     © 2023 by geimist                                                                               #
    #######################################################################################################

lang_INFO_description="synOCR es una sencilla interfaz gráfica de usuario para el contenedor Docker OCRmyPDF. Con él, puede aplicar fácilmente el OCR a los documentos PDF. synOCR puede entonces buscar etiquetas y fechas en los documentos, renombrarlos según un patrón individual y ordenarlos en subcarpetas según las categorías. Al utilizar enlaces duros, no se necesita más espacio de almacenamiento si un documento tiene que ser clasificado en varias carpetas de categorías."
lang_PKG_DELETE_TIMER="El programador integrado de las versiones anteriores ya no está disponible. Utilice el planificador de tareas de DSM."
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART1="Su dispositivo"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART2="con la arquitectura de la CPU"
lang_PKG_NOINSTALL_ERROR_PART3="no es compatible con synOCR porque no se puede instalar el paquete Docker necesario (sólo x86_64 / aarch64)"
lang_PKG_NOINSTALL_MISSING_DOCKER_ERROR="synOCR requiere una instalación de Docker. No se ha encontrado Docker..."
lang_and="y"
lang_attention="A T E N C I Ó N"
lang_button="Botón"
lang_button_abort="Demolición"
lang_buttonback="volver"
lang_buttonchange="cambiar"
lang_buttonnext="más"
lang_buttonsave="Guardar"
lang_delete="borrar"
lang_edit_change_profile="cambiar al perfil"
lang_edit_create="crear"
lang_edit_dbupdate="Resultado de la actualización de la base de datos"
lang_edit_deler="Error al borrar el perfil"
lang_edit_delfin1="El perfil"
lang_edit_delfin2="fue eliminado"
lang_edit_delques_1="Si el perfil actual"
lang_edit_delques_2="¿se borrará?"
lang_edit_dup1="Introduzca un nombre para el perfil duplicado"
lang_edit_dup2="se convirtió en el perfil"
lang_edit_dup3="clonado"
lang_edit_dup4="¡Error al duplicar el perfil!"
lang_edit_dup5="El nombre del perfil"
lang_edit_dup6="¡ya está disponible!"
lang_edit_dup7="No se ha definido ningún nombre de perfil."
lang_edit_new1="Introduzca un nombre para el nuevo perfil"
lang_edit_new2="Un nuevo perfil con el nombre"
lang_edit_new3="fue creado"
lang_edit_new4="¡Error al crear el perfil!"
lang_edit_profname="Nombre del perfil"
lang_edit_savefin="Se han guardado los cambios"
lang_edit_set1_backupdir_help1="Si se introduce aquí una ruta válida, los archivos originales se guardan aquí (se crearán si es necesario)."
lang_edit_set1_backupdir_help2="Si no se almacena ningún directorio válido, los archivos originales se borran definitivamente."
lang_edit_set1_backupdir_help3="Utilice la ruta completa"
lang_edit_set1_backupdir_title="Directorio de respaldo"
lang_edit_set1_logdir_help1="Directorio de los archivos LOG (se creará si es necesario)"
lang_edit_set1_logdir_help2="Utilice la ruta completa"
lang_edit_set1_logdir_title="Directorio para archivos LOG"
lang_edit_set1_profile_activ="Perfil activado"
lang_edit_set1_profile_activ_help1="Los perfiles se pueden activar o desactivar."
lang_edit_set1_profile_activ_help2="Los perfiles deshabilitados pueden ser modificados pero no serán ejecutados por synOCR."
lang_edit_set1_profile_activ_title="Activar / desactivar el perfil"
lang_edit_set1_profile_inactiv="Perfil desactivado"
lang_edit_set1_profilename_help="Los perfiles pueden ser nombrados individualmente"
lang_edit_set1_sourcedir_help1="En este directorio se buscan los archivos PDF (no de forma recursiva)."
lang_edit_set1_sourcedir_help2="Utilice la ruta completa"
lang_edit_set1_sourcedir_title="Directorio de fuentes"
lang_edit_set1_targetdir_help1="Directorio de salida de los archivos PDF terminados (se creará si es necesario)."
lang_edit_set1_targetdir_help2="Utilice la ruta completa"
lang_edit_set1_targetdir_title="Directorio de destino"
lang_edit_set1_title="General"
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_help1="Introduzca aquí el año absoluto o un número relativo de años que debe observarse como fecha válida en el futuro."
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_help2="Un valor vacío o 0 se considera ilimitado."
lang_edit_set2_DateSearchMaxYear_title="Área de búsqueda en el futuro"
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help1="Introduzca aquí el año absoluto o un número relativo de años que debe observarse como fecha válida en el pasado."
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help2="Un número de cuatro dígitos se cuenta como un año absoluto. Menos de cuatro dígitos como desviación relativa del año."
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_help3="Un valor vacío o 0 se considera ilimitado."
lang_edit_set2_DateSearchMinYear_title="Rango de búsqueda en el pasado"
lang_edit_set2_blank_page_detection_switch_help1="Si esta función está activada, se intenta detectar las páginas en blanco para eliminarlas automáticamente."
lang_edit_set2_blank_page_detection_switch_title="Eliminar páginas en blanco"
lang_edit_set2_blank_page_detection_threshold_black_pxl_help1="¿Cuántos píxeles pueden estar presentes para que un documento siga considerándose vacío?"
lang_edit_set2_blank_page_detection_threshold_black_pxl_help2="El polvo, los arañazos y la calidad del papel pueden requerir ajustes."
lang_edit_set2_blank_page_detection_threshold_black_pxl_title="Umbral número de píxeles"
lang_edit_set2_blank_page_detection_threshold_bw_help1="Para poder reconocer la cobertura de color, la página se convierte temporalmente en una imagen en blanco y negro. Con este valor puede definir a partir de qué valor de brillo debe clasificarse un píxel como blanco o negro."
lang_edit_set2_blank_page_detection_threshold_bw_help2="El valor es un número entre 0 (= negro) y 255 (= blanco)."
lang_edit_set2_blank_page_detection_threshold_bw_title="Umbral de píxeles negros"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_false="Buscar en el texto original"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_help1="Si se activa la limpieza de espacios, los espacios múltiples se reducen a uno. A veces el OCR no reconoce el número original de espacios, o no siempre es el mismo. Especialmente con las búsquedas RegEx, puede ser útil si se define el número exacto."
lang_edit_set2_clean_up_spaces_help2="La configuración afecta a todas las búsquedas en el documento (fecha, etiquetas, ...). El documento original no se modifica, sólo el extracto de texto temporal."
lang_edit_set2_clean_up_spaces_title="Búsqueda en el espacio limpio"
lang_edit_set2_clean_up_spaces_true="Limpiar los espacios"
lang_edit_set2_date_search_method_help1="Las siguientes opciones están disponibles para la búsqueda de fechas: Script de Python y la búsqueda como una expresión regular."
lang_edit_set2_date_search_method_help2="El script de Python busca más ampliamente y también encuentra, por ejemplo, meses escritos. El requisito previo es tener instalado Python3. Los módulos necesarios son instalados por synOCR."
lang_edit_set2_date_search_method_help3="La búsqueda como expresión regular sólo encuentra formatos numéricos, pero no depende de ningún otro software y es más rápida."
lang_edit_set2_date_search_method_python="Python"
lang_edit_set2_date_search_method_regex="RegEx"
lang_edit_set2_date_search_method_title="Método de búsqueda de fechas"
lang_edit_set2_delsearchpref_delete="eliminar"
lang_edit_set2_delsearchpref_help1="¿Debe eliminarse después la expresión de búsqueda?"
lang_edit_set2_delsearchpref_help2="(útil si la carpeta de origen es también la de destino)"
lang_edit_set2_delsearchpref_keep="guarda"
lang_edit_set2_delsearchpref_title="Patrón de búsqueda"
lang_edit_set2_dockerimage_help1="¿Qué imagen Docker se debe utilizar?"
lang_edit_set2_dockerimage_help2="es la imagen estándar, pero actualmente sólo contiene los idiomas:"
lang_edit_set2_dockerimage_help3="Las imágenes políglotas contienen todos los idiomas posibles, pero son más grandes."
lang_edit_set2_dockerimage_help4="También se pueden seleccionar imágenes descargadas manualmente o creadas por uno mismo, siempre que se incluya lo siguiente en el nombre:"
lang_edit_set2_dockerimage_title="Imagen Docker a utilizar"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_help1="Las imágenes Docker con la etiqueta :latest pueden ser actualizadas."
lang_edit_set2_dockerimageupdate_no="Mantener la versión"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_title="Mantener la imagen de Docker actualizada"
lang_edit_set2_dockerimageupdate_yes="estar al día (estándar)"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help1="Aquí se puede definir un patrón para dividir automáticamente un documento grande en documentos parciales. El documento fuente se divide en las páginas en las que se ha encontrado el patrón de búsqueda especificado."
lang_edit_set2_documentSplitPattern_help3="Aquí encontrará una plantilla para imprimir:"
lang_edit_set2_documentSplitPattern_title="Separador de documentos del patrón de búsqueda"
lang_edit_set2_filedate_help1="¿Cómo se debe ajustar la fecha del archivo de destino?"
lang_edit_set2_filedate_help2="Si se selecciona la fecha del OCR pero no se encuentra ninguna, se utiliza la fecha del archivo de origen."
lang_edit_set2_filedate_now="hora actual"
lang_edit_set2_filedate_ocr="Utilizar la fecha OCR encontrada"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_date_title="Fecha Orden de los resultados de la búsqueda"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_firstfound="Primera coincidencia en el documento"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_help1="¿Qué hallazgo de la búsqueda de fechas debe utilizarse?"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_help2="¿La primera en el documento o la fecha más cercana en el pasado de todos los hallazgos? (¡sólo se aplica a la búsqueda basada en Python!)"
lang_edit_set2_filedate_search_nearest_nearest="Fecha más reciente en el pasado"
lang_edit_set2_filedate_source="Utilizar la fecha del archivo de origen"
lang_edit_set2_filedate_title="Fecha correcta del archivo"
lang_edit_set2_ignoredDate_help1="Los datos especificados se ignoran en la búsqueda. Se pueden introducir varias fechas (separadas por espacios). El formato correcto es importante: AAAA-MM-DD (por ejemplo, 2021-02-29 2021-04-31)."
lang_edit_set2_ignoredDate_title="Ignorar los datos"
lang_edit_set2_img2pdf_help1="Las imágenes de la carpeta de origen se pueden convertir en archivos PDF. Si se activan, se trasladan a la carpeta de copia de seguridad."
lang_edit_set2_img2pdf_no="Saltar imágenes"
lang_edit_set2_img2pdf_title="Convertir imágenes en PDF"
lang_edit_set2_img2pdf_yes="Convertir imágenes"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help1="Qué clasificación debe utilizarse:"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help2="Etiquetar subdirectorios o carpetas de categorías"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help3="Carpetas definidas por reglas"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help4="Expediente anual"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help5="Carpeta del año/mes"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_help6="Si se aplican varias etiquetas, se establecen enlaces duros."
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_targetdir="Mantener en la carpeta de destino"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_title="Utilizar subdirectorios de etiquetas"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useCatDir="Utilizar carpetas definidas por reglas"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useTagDir="utilizar carpetas basadas en etiquetas"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useYearDir="Utilizar las carpetas anuales"
lang_edit_set2_moveTaggedFiles_useYearMonthDir="utilizar carpetas anuales"
lang_edit_set2_ocropt_help1="Aquí se pueden especificar los parámetros individuales de OCRmyPDF"
lang_edit_set2_ocropt_help2="No volver a copiar los archivos PDF con la capa de texto existente"
lang_edit_set2_ocropt_help3="Forzar un nuevo OCR"
lang_edit_set2_ocropt_help4="paso automático de las páginas"
lang_edit_set2_ocropt_help5="Código de la lengua"
lang_edit_set2_ocropt_help6="rectificar escaneos sesgados"
lang_edit_set2_ocropt_help7="asistencia completa"
lang_edit_set2_ocropt_title="Opciones de OCR"
lang_edit_set2_renamesyntax_help1="Cambiar el nombre de los PDF terminados con una sintaxis específica. Las variables también pueden utilizarse en las rutas de destino en las reglas YAML (excepto para §tit)."
lang_edit_set2_renamesyntax_help10="Fecha / día del archivo de origen"
lang_edit_set2_renamesyntax_help11="Fecha / mes del archivo de origen"
lang_edit_set2_renamesyntax_help12a="Fecha / año del archivo fuente (2 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help12b="Fecha / año del archivo fuente (4 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help13="etiquetas encontradas dadas arriba"
lang_edit_set2_renamesyntax_help14="Título del archivo original"
lang_edit_set2_renamesyntax_help15="genera"
lang_edit_set2_renamesyntax_help17="Las fechas se buscan primero en el documento. Si no se consigue, se utiliza la fecha del archivo."
lang_edit_set2_renamesyntax_help18="Contador de páginas (total)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help18a="Contador de páginas (documento)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help19="Contador de archivos (total)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help2="Las siguientes variables son posibles en combinación con el texto continuo"
lang_edit_set2_renamesyntax_help20="Contador de páginas (perfil utilizado)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help21="Contador de archivos (perfil utilizado)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help22="Fecha / segundo - ahora"
lang_edit_set2_renamesyntax_help23="Fecha / Minuto - ahora"
lang_edit_set2_renamesyntax_help24="Fecha / Hora - ahora"
lang_edit_set2_renamesyntax_help25="Fecha / segundo del archivo fuente"
lang_edit_set2_renamesyntax_help26="Fecha / minuto del archivo fuente"
lang_edit_set2_renamesyntax_help27="Fecha / hora del archivo de origen"
lang_edit_set2_renamesyntax_help3="(¡Los caracteres especiales pueden tener consecuencias imprevisibles!)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help4="Fecha / Día - se encuentra en el texto"
lang_edit_set2_renamesyntax_help5="Fecha / Mes - se encuentra en el texto"
lang_edit_set2_renamesyntax_help6a="Fecha / Año - se encuentra en el texto (2 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help6b="Fecha / Año - se encuentra en el texto (4 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help7="Fecha / Día - hoy"
lang_edit_set2_renamesyntax_help8="Fecha / Mes - hoy"
lang_edit_set2_renamesyntax_help9a="Fecha / Año - hoy (2 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_help9b="Fecha / Año - hoy (4 dígitos)"
lang_edit_set2_renamesyntax_title="Sintaxis de cambio de nombre del OCR"
lang_edit_set2_searchall_1page="Sólo la primera página"
lang_edit_set2_searchall_all="documento completo"
lang_edit_set2_searchall_help1="¿En qué área debo buscar las etiquetas?"
lang_edit_set2_searchall_help2="La norma está sólo en la primera página. Cuanto mayor sea el área de búsqueda, más falsos positivos habrá."
lang_edit_set2_searchall_title="Rango de búsqueda de etiquetas"
lang_edit_set2_searchpref_help1="Editar sólo los PDF con un prefijo definido"
lang_edit_set2_searchpref_help2="Dejar en blanco si se van a procesar todos los documentos"
lang_edit_set2_searchpref_help3="al principio invierte la búsqueda"
lang_edit_set2_searchpref_help4="al final define el término como un sufijo"
lang_edit_set2_searchpref_title="Patrón de búsqueda Nombre del archivo fuente"
lang_edit_set2_splitpagehandling_discard="descartar"
lang_edit_set2_splitpagehandling_help1="La hoja de separación puede descartarse (configuración por defecto) o asignarse a la zona anterior o posterior."
lang_edit_set2_splitpagehandling_isFirstPage="es la primera página"
lang_edit_set2_splitpagehandling_isLastPage="es la última página"
lang_edit_set2_splitpagehandling_title="Manipulación de la hoja de separación"
lang_edit_set2_taglist_help1="Las etiquetas especificadas aquí se buscan en el documento y están disponibles para renombrarlas."
lang_edit_set2_taglist_help10="En este caso, se debe introducir aquí la ruta absoluta."
lang_edit_set2_taglist_help2="Las etiquetas individuales están separadas por punto y coma."
lang_edit_set2_taglist_help2_1="También se puede establecer una ruta de acceso a un archivo de reglas."
lang_edit_set2_taglist_help3="¡! ¡! ¡! ¡NO UTILICE SALTOS DE LÍNEA ! ¡! ¡!"
lang_edit_set2_taglist_help4="Las etiquetas y las categorías también pueden contener espacios."
lang_edit_set2_taglist_help5="Si una etiqueta sólo se encuentra como una sola etiqueta, debe ir precedida de un carácter de párrafo ( §valor )."
lang_edit_set2_taglist_help6="Factura;Trabajo;Seguro"
lang_edit_set2_taglist_help7="Las etiquetas también pueden asignarse a una categoría (para las subcarpetas) utilizando un signo de igualdad (sólo se aplica si también se utilizan carpetas definidas por reglas [opción más abajo])."
lang_edit_set2_taglist_help8="Factura;HUK24=seguro;Allianz=seguro"
lang_edit_set2_taglist_help9="Las etiquetas extensas también pueden guardarse en un archivo de texto separado."
lang_edit_set2_taglist_title="Etiquetas para buscar"
lang_edit_set2_tagsymbol_help1="las etiquetas encontradas pueden marcarse en el nombre del archivo"
lang_edit_set2_tagsymbol_help2="(¡Los caracteres especiales pueden tener consecuencias imprevisibles!)"
lang_edit_set2_tagsymbol_title="Marcar etiquetas en el nombre del archivo"
lang_edit_set2_title="Opciones de OCR y cambio de nombre"
lang_edit_set3_APPRISE_help1="Introduzca aquí las URL de apprise que desee. Si desea utilizar más de una, sepárelas con un espacio."
lang_edit_set3_APPRISE_help2="Las instrucciones para los distintos servicios pueden encontrarse aquí:"
lang_edit_set3_APPRISE_help3="Cuando no se utilice, deje el campo en blanco."
lang_edit_set3_APPRISE_title="URL de notificación de Apprise"
lang_edit_set3_MessageTo_help1="Usuario al que se envían las notificaciones."
lang_edit_set3_MessageTo_help2="De este modo, en combinación con el paquete"
lang_edit_set3_MessageTo_help3="Si el valor permanece vacío, el grupo es"
lang_edit_set3_MessageTo_title="Notificación al usuario"
lang_edit_set3_PBTOKEN_help1="Su ficha personal de PushBullet."
lang_edit_set3_PBTOKEN_help2="Las notificaciones se envían a la cuenta correspondiente."
lang_edit_set3_PBTOKEN_help3="Déjelo vacío cuando no lo utilice."
lang_edit_set3_PBTOKEN_title="Ficha PushBullet"
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_help1="cpdf es una herramienta de línea de comandos que synOCR puede utilizar para proporcionar funciones adicionales (por ejemplo, páginas separadoras)."
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_help2="cpdf sólo puede utilizarse gratuitamente para uso no comercial. El usuario puede decidir sobre esto aquí."
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_help3="Redacción original:"
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_no="Licencia denegada"
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_title="Condiciones de la licencia"
lang_edit_set3_accept_cpdf_license_yes="Acepto la licencia"
lang_edit_set3_apprise_attachment_false="no"
lang_edit_set3_apprise_attachment_help1="Aquí puede establecer si el archivo de destino debe enviarse con el mensaje como archivo adjunto."
lang_edit_set3_apprise_attachment_help2="No todos los servicios de notificación permiten adjuntar archivos."
lang_edit_set3_apprise_attachment_title="Enviar archivo de destino"
lang_edit_set3_apprise_attachment_true="sí"
lang_edit_set3_backuprotate_help1="Las copias de seguridad excesivas pueden eliminarse automáticamente."
lang_edit_set3_backuprotate_help2="Seleccione días o archivos como unidad."
lang_edit_set3_backuprotate_help3="Una entrada en blanco elimina la limitación."
lang_edit_set3_backuprotate_title="Limitar los archivos de copia de seguridad"
lang_edit_set3_backuprotatetype_days="Días"
lang_edit_set3_backuprotatetype_files="Archivos"
lang_edit_set3_backuprotatetype_title=""
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_help1="Un breve pitido en cuanto finaliza un PDF (sólo funciona si synOCR ha sido iniciado por el usuario root)."
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_off="de"
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_on="a"
lang_edit_set3_dsmbeepnotify_title="Notificación del sistema (pitido)"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_help1="a ➜ Notificación por texto activa en el Centro de notificaciones"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_help2="desactivado ➜ sin notificación de texto"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_off="de"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_on="a"
lang_edit_set3_dsmtextnotify_title="Notificación del sistema (texto)"
lang_edit_set3_loglevel_1="1 normal"
lang_edit_set3_loglevel_2="2 depurar"
lang_edit_set3_loglevel_help1="0 ➜ no se crea ningún archivo de registro"
lang_edit_set3_loglevel_help2="1 ➜ Log normal (estándar)"
lang_edit_set3_loglevel_help3="2 ➜ registro de depuración"
lang_edit_set3_loglevel_off="0 off"
lang_edit_set3_loglevel_title="LOGlevel (0,1,2)"
lang_edit_set3_logmax_help="Número máximo de archivos de registro (los registros vacíos se eliminan inmediatamente)"
lang_edit_set3_logmax_title="Máximo de archivos LOG"
lang_edit_set3_notify_lang_help1="Este ajuste afecta a las notificaciones DSM y APPRISE."
lang_edit_set3_notify_lang_help2="Su lengua reconocida es:"
lang_edit_set3_notify_lang_title="Idioma del servicio de notificación"
lang_edit_set3_title="Notificación DSM y otros ajustes"
lang_edit_summary1="Introduzca aquí su configuración y ajuste las rutas."
lang_edit_summary2="Puede obtener ayuda para los campos individuales haciendo clic en el símbolo azul de información en el margen derecho."
lang_edit_summary3="Puedes crear tantas configuraciones como quieras a través de los perfiles, que se procesan con cada ejecución del programa. También puede desactivar cada perfil a través del campo correspondiente."
lang_edit_summary4="Asegúrese de introducir las rutas completas, incluyendo el volumen, y asegúrese de que las letras mayúsculas y minúsculas son correctas. Lo más seguro es buscar la carpeta deseada en el Filestation y mostrar las propiedades haciendo clic con el botón derecho. En este diálogo puede copiar la ruta correcta."
lang_edit_yamlsample_01="En el perfil deseado, en el campo de las etiquetas, debe introducirse la siguiente ruta"
lang_edit_yamlsample_02="SIGA ESTAS INSTRUCCIONES"
lang_edit_yamlsample_03="es muy importante insertar las muescas correctas"
lang_edit_yamlsample_04="no utilizar tapones - ¡sólo espacios!"
lang_edit_yamlsample_05="Utilice el número exacto de espacios como se muestra en el ejemplo"
lang_edit_yamlsample_06="Consejo: copie"
lang_edit_yamlsample_07="no utilice los saltos de línea de Windows."
lang_edit_yamlsample_08="la siguiente palabra clave debe incluirse en el archivo:"
lang_edit_yamlsample_09="A continuación se describen las palabras clave:"
lang_edit_yamlsample_10="es un marcador de posición para un nombre individual de la regla"
lang_edit_yamlsample_11="sólo sirve para distinguir el bloque de reglas"
lang_edit_yamlsample_12="el nombre debe ser único"
lang_edit_yamlsample_12b="el nombre no debe comenzar con un número"
lang_edit_yamlsample_13="debe haber dos puntos al final"
lang_edit_yamlsample_14="cada bloque define UNA etiqueta y UNA acción (movimiento), si se define"
lang_edit_yamlsample_15="Sintaxis:"
lang_edit_yamlsample_16="un espacio entre dos puntos"
lang_edit_yamlsample_17="VALOR se utiliza como etiqueta cuando se cumple la regla"
lang_edit_yamlsample_17a="Sólo letras latinas / sin caracteres especiales"
lang_edit_yamlsample_17b="si no se encuentra VALUE, tagname sirve como alternativa"
lang_edit_yamlsample_18="Sólo una palabra clave por regla"
lang_edit_yamlsample_19="opcional / si no se define, se utiliza el objetivo definido en la GUI"
lang_edit_yamlsample_20="VALOR es un camino si la regla se cumple"
lang_edit_yamlsample_21="puede ser una ruta absoluta"
lang_edit_yamlsample_22a="si no es una ruta absoluta, será"
lang_edit_yamlsample_22b="creado en relación con la carpeta de destino definida en la GUI"
lang_edit_yamlsample_23=""
lang_edit_yamlsample_24="cuántas reglas de búsqueda deben cumplirse para que la regla se cumpla"
lang_edit_yamlsample_25="El valor es"
lang_edit_yamlsample_26="deben cumplirse todas las normas de búsqueda"
lang_edit_yamlsample_27="debe cumplirse alguna regla de búsqueda"
lang_edit_yamlsample_28="no se puede cumplir ninguna norma de búsqueda"
lang_edit_yamlsample_29="A continuación se describen las reglas de búsqueda"
lang_edit_yamlsample_30="no cambie"
lang_edit_yamlsample_31="Un bloque de reglas de búsqueda consta siempre de las cuatro claves siguientes"
lang_edit_yamlsample_32="se puede combinar un número ilimitado de bloques de reglas de búsqueda"
lang_edit_yamlsample_33="comienza con un guión y un espacio"
lang_edit_yamlsample_34="VALUE es una cadena, un término de búsqueda o RegEx"
lang_edit_yamlsample_35="VALOR no debe estar vacío"
lang_edit_yamlsample_36="El valor puede ser:"
lang_edit_yamlsample_37="Contenida en algún lugar"
lang_edit_yamlsample_38="cadena exacta"
lang_edit_yamlsample_39="si falta el parámetro, se utiliza el valor por defecto"
lang_edit_yamlsample_40="Define el término de búsqueda como texto o RegEx"
lang_edit_yamlsample_41="por último, el archivo de configuración puede comprobarse y validarse en línea"
lang_edit_yamlsample_42="A continuación se muestran las reglas de usuario convertidas automáticamente:"
lang_edit_yamlsample_43="Utilice esta función con precaución."
lang_edit_yamlsample_button="Crear / convertir un archivo de reglas"
lang_edit_yamlsample_button_help_01="- convierte las reglas existentes en formato YAML"
lang_edit_yamlsample_button_help_02="- el archivo de reglas se almacena en el directorio de entrada"
lang_edit_yamlsample_button_help_03="- se crea una copia de seguridad de las reglas existentes en el directorio de entrada"
lang_edit_yamlsample_button_help_headline="El archivo de reglas externas ofrece patrones de búsqueda mucho más complejos"
lang_edit_yamlsample_gui_01="El archivo de reglas ya existe."
lang_edit_yamlsample_gui_02="Por favor, borre el archivo existente e inténtelo de nuevo"
lang_edit_yamlsample_gui_03="El archivo de reglas se ha creado con éxito."
lang_example="Por ejemplo"
lang_foot_buttoncloneprof="Perfil del clon"
lang_foot_buttoncloneprof_tit="crea un nuevo perfil con la configuración del perfil actual ..."
lang_foot_buttondelprof="Borrar el perfil"
lang_foot_buttondelprof_tit="elimina el perfil actual después de una pregunta de confirmación ..."
lang_foot_buttondownDB="Descargar"
lang_foot_buttondownDB_tit="Descargue la base de datos de configuración ..."
lang_foot_buttonnewprofile="nuevo perfil"
lang_help_FAQ_sub1_1_afterlink="."
lang_help_FAQ_sub1_1_beforelink="Puede encontrar ayuda más detallada sobre OCRmyPDF en la página"
lang_help_FAQ_sub1_1_linktitle="Página de ayuda de OCRmyPDF"
lang_help_FAQ_sub1_tit="Opciones de OCRmyPDF"
lang_help_FAQ_sub2_1="El remedio es activar la siguiente configuración"
lang_help_FAQ_sub2_2="Aumentar la compatibilidad de los navegadores renunciando a la comprobación de la IP"
lang_help_FAQ_sub2_3="(se encuentra aquí: Panel de control DSM ➜ Seguridad)"
lang_help_FAQ_sub2_tit="Cuando llamo a synOCR se me cierra la sesión del DSM."
lang_help_FAQ_sub3_1="El motivo de la advertencia no es una amenaza de synOCR, sino que el asesor de seguridad no es consciente del cambio en el crontab."
lang_help_FAQ_sub3_2="El remedio es omitir en el Consejero de Seguridad o una tarea manual en el Planificador de Tareas de DSM."
lang_help_FAQ_sub3_tit="el consejero de seguridad advierte contra el synOCR"
lang_help_FAQ_sub4_1="Esto puede ocurrir si se ha especificado el prefijo de búsqueda del OCR pero no coincide con los archivos"
lang_help_FAQ_sub4_2="Compruebe si el perfil deseado para la carpeta de origen también está activado en la configuración."
lang_help_FAQ_sub4_tit="no se procesan archivos, aunque algunos están disponibles."
lang_help_FAQ_sub5_afterlink=""
lang_help_FAQ_sub5_beforelink="Para todas las demás preguntas y problemas, utilice el foro de asistencia:"
lang_help_FAQ_sub5_linktitle="Foro de soporte de synOCR"
lang_help_FAQ_sub5_tit="mi pregunta no está ahí ..."
lang_help_QS_1_afterlink="an."
lang_help_QS_1_beforelink="Primero ajuste su instalación en el"
lang_help_QS_1b="(opcional): Para supervisar automáticamente las carpetas de entrada, es necesario instalar el paquete inotify-tools."
lang_help_QS_2="Para que synOCR funcione correctamente, es necesario crear una nueva tarea en el programador de tareas DSM."
lang_help_QS_sub1_1="Planificador de tareas"
lang_help_QS_sub1_2="Crear"
lang_help_QS_sub1_3="tarea programada"
lang_help_QS_sub1_4="Guión personalizado"
lang_help_QS_sub1_tit="Para ello, abra el panel de control en el DSM"
lang_help_QS_sub2_1="Usuario"
lang_help_QS_sub2_2="cualquier nombre en <i>proceso</i>"
lang_help_QS_sub2_3="Comprobar en <i>activado</i>"
lang_help_QS_sub2_tit="General"
lang_help_QS_sub3_1="el intervalo deseado aquí (por ejemplo, cada hora)"
lang_help_QS_sub3_tit="Horario"
lang_help_QS_sub4_1="copie la ruta de acceso aquí:"
lang_help_QS_sub4_tit="Fijación de tareas"
lang_help_about_1="El proyecto depende sobre todo del tiempo, la energía y las ganas que pueda dedicarle."
lang_help_about_2="Comenzó para facilitar mi flujo de trabajo con documentos PDF, también es un placer para mí si otros encuentran este proyecto útil. Por lo tanto, no espero nada a cambio."
lang_help_about_3="Sin embargo, si alguien quiere alegrarme económicamente y apoyar el proyecto, puede hacerlo a través de este botón - GRACIAS:"
lang_help_about_4="Agradecemos especialmente el apoyo a"
lang_help_about_title="sobre synOCR"
lang_help_igraal_1="¿Conoce iGraal?"
lang_help_igraal_2="Active iGraal en sus compras y obtenga cashback en efectivo y no sólo puntos virtuales. Puedes apoyar a synOCR registrándote a través del botón. En cuanto hayas recibido tu primer cashback, yo recibiré una pequeña comisión. Y lo mejor: ¡tú también recibes una bonificación!"
lang_help_title_FAQ="PREGUNTAS FRECUENTES"
lang_help_title_QS="Inicio rápido"
lang_langname_chs="Chino simplificado"
lang_langname_cht="China tradicional"
lang_langname_csy="checo"
lang_langname_dan="danés"
lang_langname_enu="Inglés"
lang_langname_fre="Francés"
lang_langname_ger="alemán"
lang_langname_hun="húngaro"
lang_langname_ita="italiano"
lang_langname_jpn="japonés"
lang_langname_krn="coreano"
lang_langname_nld="holandés"
lang_langname_nor="noruego"
lang_langname_plk="polaco"
lang_langname_ptb="portugués Brasil"
lang_langname_ptg="europa portuguesa"
lang_langname_rus="ruso"
lang_langname_spn="español"
lang_langname_sve="sueco"
lang_langname_tha="y"
lang_langname_trk="turco"
lang_main_alldone="Todo hecho"
lang_main_button_restart_monitoring="Reiniciar la supervisión"
lang_main_button_start_monitoring="Comenzar a supervisar"
lang_main_button_stop_monitoring="Fin de la supervisión"
lang_main_buttonrun="Ahora inicie la ejecución manual de synOCR"
lang_main_desc1="SynOCR proporciona una sencilla interfaz gráfica para el contenedor Docker OCRmyPDF. No se requiere una configuración en Docker."
lang_main_desc2="En la actualidad, probablemente no se puedan utilizar todos los parámetros en relación con OCRmyPDF, pero sí los más importantes. Basta con introducir la carpeta de origen y de destino en la configuración. Ahora ya es posible una ejecución manual del programa mediante el botón situado en la parte inferior. La ejecución automática del programa debe configurarse (como se describe en la ayuda) mediante la supervisión de carpetas con las herramientas Inotify o el planificador de tareas DSM."
lang_main_desc3="Información de estado"
lang_main_desc4="La monitorización de carpetas se está ejecutando pero no se puede controlar a través de la GUI porque se inició a través del programador de tareas con el usuario root. Utilice el programador de tareas para detenerlo o reiniciarlo."
lang_main_dockerfailed1="No se encontró Docker."
lang_main_dockerfailed2="Por favor, compruebe si el paquete Docker está instalado."
lang_main_monitor_restart_necessary_1="La lista de carpetas de entrada supervisadas ya no está actualizada."
lang_main_monitor_restart_necessary_2="Por favor, reinicie la supervisión en el planificador de tareas."
lang_main_monitor_restart_necessary_3="(esto corresponde a la llamada normal en el planificador de tareas con el parámetro start)"
lang_main_openfilecount="Editar archivos"
lang_main_openjobs="Tareas abiertas"
lang_main_pages="Páginas"
lang_main_permissions_failed1="synOCR aún no tiene los permisos necesarios."
lang_main_permissions_failed2="Por favor, cree una tarea en el planificador de tareas con el siguiente script (como usuario root)"
lang_main_permissions_failed3="la tarea debe realizarse al menos una vez"
lang_main_reload_manualy="Si no se le redirige automáticamente en unos segundos, vuelva a cargar esta página manualmente."
lang_main_statshead="Estado / Estadísticas"
lang_main_title1="OCR en Synology DSM"
lang_main_title2="Descripción"
lang_main_totalsince="Total desde"
lang_main_update_available="¡Actualización disponible!"
lang_no="no"
lang_notify_file_job_successful="El PDF se ha procesado correctamente:"
lang_notify_file_update_available="¡Actualización disponible!"
lang_notify_file_update_version_installed="Versión instalada"
lang_notify_file_update_version_online="Última versión"
lang_page1="Resumen"
lang_page2="Configuración"
lang_page3="Horario"
lang_page4="Ayuda"
lang_popup_note="Nota"
lang_synOCR_start_abort="Se omite el siguiente perfil:"
lang_synOCR_start_check_target="Comprobar el directorio de destino en la configuración"
lang_synOCR_start_errorexit="synOCR ha finalizado con errores."
lang_synOCR_start_is_running="¡synOCR ya está en marcha!"
lang_synOCR_start_loginfo="Más información en el LOG"
lang_synOCR_start_lost_input="Comprobar el directorio de origen o la autorización en la configuración"
lang_synOCR_start_req_kill="¿Abandonar a la fuerza?"
lang_synOCR_start_runs="Se lanzó synOCR"
lang_synOCR_start_target_created="Se ha creado el directorio de destino."
lang_synOCR_start_umount_log="Carpeta LOG encriptada no montada"
lang_synOCR_start_umount_target="Carpeta de destino encriptada no montada"
lang_synOCR_start_wait1="Por favor, espere hasta que los archivos"
lang_synOCR_start_wait2="se han completado."
lang_tab="Ficha"
lang_wizui_install_desc="El único requisito previo es el paquete Docker instalado. Normalmente, no es necesaria ninguna otra configuración en Docker."
lang_wizui_install_title="Nota sobre la instalación:"
lang_wizui_uninstall_desc_1="Todos los ajustes se eliminan durante la desinstalación. Si es necesario, cree una copia de seguridad con HyperBackup antes de desinstalar."
lang_wizui_uninstall_desc_2="Una tarea creada manualmente a través del planificador de tareas DSM puede tener que ser eliminada manualmente."
lang_wizui_uninstall_title="Aviso de desinstalación"
lang_wizui_upgrade_desc="Debido a un problema en DiskStationManager, synOCR no puede abrirse después de una actualización. Por lo tanto, <u>después de una actualización</u>, es <u>necesario actualizar o recargar la página de DSM (F5)</u> o abrir synOCR en una nueva ventana."
lang_wizui_upgrade_title="Nota importante a la hora de actualizar."
lang_yes="sí"
machinetranslate="0"
